Darkiel feat. Juanka El Problematik - Muero Donde Vivi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Darkiel feat. Juanka El Problematik - Muero Donde Vivi




Muero Donde Vivi
I Die Where I Lived
Juanka
Juanka
Muero donde viví
I die where I lived
Donde me jodí por lo que soñé
Where I fucked up for what I dreamed
Darkiel
Darkiel
Anoche me mire en el espejo y vi el reflejo de la fama
Last night I looked in the mirror and saw the reflection of fame
De mansiones, mujeres y hoteles, de que ahora todo el mundo me ama
Of mansions, women and hotels, that now the whole world loves me
Por eso siempre llevo una foto, del barrio donde me crié
That's why I always carry a picture of the neighborhood where I grew up
A lado de mis muchachos, junto que con el que se fue
Next to my boys, next to the one who left
Y para que no se me olvide nunca, el camino de vuelta a casa
And so that I never forget the way back home
Que se puede morir guerreando, con los mismos me ando, muerte al que amenaza
That you can die fighting, I walk with the same ones, death to whoever threatens
Y que no se me olvide nunca, el barrio donde nací
And may I never forget the neighborhood where I was born
Que se puede morir guerreando, con los mismos me ando, muero donde viví
That you can die fighting, I walk with the same ones, I die where I lived
Anoche mire en el espejo y note
Last night I looked in the mirror and noticed
Que no estaba en el mismo baño donde siempre me bañe
That I wasn't in the same bathroom where I always bathed
Cabrón la gata en la cama y llamando me tres
Bastard, the cat's in bed and three are calling me
Todas diciéndome indica papi, dime a ver
All of them telling me tell me daddy, tell me to see
Es mi rey y yo viole la ley
He is my king and I broke the law
En donde dice 2 a 4, no puedes dar a 6
Where it says 2 to 4, you can't give to 6
Guillado de pancho, si pancho a pancha la aplancho
Guided by Pancho, if Pancho flattens the chick
Por que aquí soy yo el tiene los poderes anchos
Because here I am the one with the wide powers
Y ya, mi pana no le hables de humildad
And yeah, my friend, don't talk about humility
Al hombre que todo mundo quiere donde quiera que va
To the man everyone wants wherever he goes
Se suma lo que se tira y se resta lo que tu no das
It adds up to what is thrown and subtracts what you don't give
Doce canciones locas con siete voces por detrás
Twelve crazy songs with seven voices behind
A la gente no engaña
Don't fool people
Juanito Alimaña no tira, pero hace campaña
Juanito Alimaña doesn't shoot, but he campaigns
Destapa en champañas que llegue para quedarme
Uncork in champagnes that I arrived to stay
Y al que logre darme, le pago si puede tumbar
And to the one who manages to give me, I pay him if he can knock down
Y para que no se me olvide nunca, el camino de vuelta a casa
And so that I never forget the way back home
Que se puede morir guerreando, con los mismos me ando, muerte al que amenaza
That you can die fighting, I walk with the same ones, death to whoever threatens
Y que no se me olvide nunca, el barrio donde nací
And may I never forget the neighborhood where I was born
Que se puede morir guerreando, con los mismos me ando, muero donde viví
That you can die fighting, I walk with the same ones, I die where I lived
En el mundo en que yo vivo hay dos opciones
In the world I live in there are two options
O me desmantelan con un rifle o les hago tiempo dentro de los portones
Either they dismantle me with a rifle or I make time for them inside the gates
Un par de panas que están difuntos
A couple of buddies who are dead
Como Joel que iba happy y les metía a toditos juntos
Like Joel who was happy and put them all together
La muerte te quita y el pasado recobra venganza
Death takes you away and the past takes revenge
Aprendí que todo cae por su peso en la balanza
I learned that everything falls by its weight on the scale
Aquí cualquiera por un par de pesos fijos te detesta
Here anyone for a couple of fixed pesos hates you
Se pone pata y los enchufes, te los desconecta
He gets leg and plugs, disconnects them
El destino va a medirnos y antes de que pase factura
Destiny is going to measure us and before the invoice passes
Voy a seguir con todos los planos, montando la estructura
I'm going to continue with all the plans, assembling the structure
De mi base, siempre solo para que nadie trace
Of my base, always alone so that no one traces
Mi puesto no va a ver quien lo reemplace
My position will not see who will replace it
Despierto para laboral, del barrio soy la voz principal
I wake up to work, I am the main voice of the neighborhood
Aquí nadie ninguno mueve nada sin consultar
Here nobody moves anything without consulting
Tienen que pasar la prótesis, si por su costa entra un material
They have to pass the prosthesis, if a material enters by its coast
Y el que nos falle, lo desmonto y quien lo va a ensoldar
And the one that fails us, I dismantle it and who is going to sell it
Y para que no se me olvide nunca, el camino de vuelta a casa
And so that I never forget the way back home
Que se puede morir guerreando, con los mismos me ando, muerte al que amenaza
That you can die fighting, I walk with the same ones, death to whoever threatens
Y que no se me olvide nunca, el barrio donde nací
And may I never forget the neighborhood where I was born
Que se puede morir guerreando, con los mismos me ando, muero donde viví
That you can die fighting, I walk with the same ones, I die where I lived
Oye
Hey
Juanka el Problematik
Juanka El Problematik
El eslabón más grueso de la joyería
The thickest link in jewelry
Este es Darkiel
This is Darkiel
Díselo Juanka
Tell him Juanka
Darkiel
Darkiel
Chalko
Chalko
Díselo PJ
Tell him PJ
El Imperio de las Misiones
The Empire of Missions





Writer(s): Darkiel Omar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.