Darkiel - Cuando Las Horas Pasen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Darkiel - Cuando Las Horas Pasen




Cuando Las Horas Pasen
When the Hours Go By
Cuando las horas pasen y te recuerde que las desperdiciaste
When the hours go by and you remember that you wasted them
Cuando el recuerdo nace de todo aquello que no valoraste
When the memory is born of all that you didn't value
Cuando las horas pasen y te des cuenta que sigues perdida
When the hours go by and you realize that you're still lost
Sin nuevo rumbo, sin nueva salida
With no new direction, no new way out
Amando más al hombre que no amaste
Loving the man you didn't love more
Cuando el recuerdo nace, ahí es que te recordarás de mi
When the memory is born, that's when you'll remember me
Le darás casco a todas esas veces que este macho estuvo ahí
You'll regret all those times this guy was here
Entenderás y así verás, todo lo que te ofrecí
You'll understand and you'll see, everything I offered you
Más allá de las canciones en R&B
Beyond the songs in R&B
Yo estoy muy claro en lo que fui
I'm very clear on what I was
Y vivo claro en lo q' tu fuiste
And I live clearly in what you were
Un pasado que fue serio
A past that was serious
Y ahora mismo es un chiste
And now it's a joke
No tengo que reprocharte, tu camino lo caminas
I don't have to blame you, you walk your own path
Yo sigo por lo mio, por la voluntad divina
I keep going for mine, by the divine will
El tiempo vuela, se aprende más afuera que en la escuela
Time flies, you learn more outside than in school
No hay dolor que sea infinito, no importa todo lo que duela
There's no pain that's infinite, no matter how much it hurts
Y aunque a veces me de temor seguir frente al sol
And although sometimes I'm afraid to go out in the sun
Con el combo de malieantes y las letras con alcohol
With the combo of thugs and lyrics with alcohol
Eres la tipa, que coje corazones y hace tripas
You're the chick, who takes hearts and makes guts
El progreso no refleja si el fracaso lo anticipa
Progress doesn't reflect if failure anticipates it
Son privadas mis cosas, ya me puse un le hipa
My things are private, I already put a stop to it
Para que no te enteres, porque contigo no vuelvo tipa
So that you don't find out, because I don't go back with you, girl
Cuando las horas pasen y te recuerde que las desperdiciaste
When the hours go by and you remember that you wasted them
Cuando el recuerdo nace de todo aquello que no valoraste
When the memory is born of all that you didn't value
Cuando las horas pasen y te des cuenta que sigues perdida
When the hours go by and you realize that you're still lost
Sin nuevo rumbo, sin nueva salida
With no new direction, no new way out
Amando más al hombre que no amaste
Loving the man you didn't love more
Te deseo que te tropieces, que arranques y nunca empieces
I hope you stumble, that you start and never finish
Que te quedes a mona en nombre de todas las veces
That you stay stupid in the name of all the times
Que me pichaste los textos e ignoraste mis llamadas
That you threw away my texts and ignored my calls
Que nadie te visite y viva sola con la nada
That no one visits you and you live alone with nothing
Soy el que se fue y no vuelve ni por un millón de euros
I'm the one who left and won't come back for a million euros
Pago solo mis costos y contigo no me endeudo
I only pay my own costs and I don't get into debt with you
Tu sigue la movie esa, de querer ser la más mala
You keep making that movie, of wanting to be the baddest
Tu amor ya lo enterré después de darle con la pala
I already buried your love after hitting it with the shovel
Le partí el melón
I broke the melon
12 veces más duro que tu a mi el corazón
12 times harder than you did my heart
Prefiero vivir mi vida montado en una canción
I prefer to live my life on a song
Diciendo no se recicla un relación de cartón
Saying a cardboard relationship can't be recycled
Y no no no
And no, no, no
Cuando las horas pasen entenderás
When the hours pass, you will understand
Que diste menos para quien fuiste más
That you gave less to whom you were more
El tiempo pasa mientras sola estas
Time passes while you are alone
Y ya no hay vuelta atrás y ya no hay vuelta atrás
And there is no going back and there is no going back
Cuando las horas pasen entenderás
When the hours pass, you will understand
Que diste menos para quien fuiste más
That you gave less to whom you were more
El tiempo pasa mientras sola estas
Time passes while you are alone
Y ya no hay vuelta atrás y ya no hay vuelta atrás
And there is no going back and there is no going back
Oye
Hey
Todos sabemos lo que tenemos
We all know what we have
Lo que pasa es que creemos que nunca lo vamos a perder
What happens is that we think we will never lose it
Oye
Hey
Ya no hay chance para virar
There's no chance to turn around
Las horas pasaron y el tiempo se encargo de dejarte atrás
The hours passed and time took care of leaving you behind
Este es Darkiel
This is Darkiel






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.