Paroles et traduction Darkiel - I Won (Spanish Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Won (Spanish Version)
I Won (Spanish Version)
No
tengo
que
decirte
que
eres
perfecta
I
don't
have
to
tell
you
that
you're
perfect
Te
tomo
de
la
mano
y
me
haces
volar
I
take
your
hand,
and
you
make
me
fly
Desde
que
estoy
contigo
nada
es
igual
Ever
since
I've
been
with
you,
nothing
is
the
same
Siento
que
gano
un
trofeo
desde
que
aqui
estas
I
feel
like
I
won
a
trophy
when
you're
here
Eres
mi
baby
mi
lady!!
You're
my
baby,
my
lady!
Ma
tu
eres
mi
baby
mi
lady
But
you're
my
baby,
my
lady
Caminado
contigo
lo
malo
se
va
Walking
with
you,
all
the
bad
goes
away
Deje
de
ser
quien
era
me
ofreciste
mas
I
stopped
being
who
I
was,
you
offered
me
more
Me
olvide
de
la
calle
y
todo
lo
demas
I
forgot
about
the
streets
and
everything
else
Ya
voy
de
camino
a
casa
y
esperando
estas
I'm
on
my
way
home
and
waiting
for
you
Eres
mi
baby
mi
lady
You're
my
baby,
my
lady!
Ma
tu
eres
mi
baby
mi
lady
But
you're
my
baby,
my
lady
Tu
me
tienes
descontrolao
pero
tambien
tienes
el
control
You
have
me
out
of
control,
but
you
also
have
control
De
todo
lo
que
ah
hecho
que
yo
sea
un
hombre
mejor
Of
everything
that
has
made
me
a
better
man
Yo
caminaba
en
el
frio
tus
ojos
fueron
mi
sol
I
walked
in
the
cold,
your
eyes
were
my
sun
Lo
de
on
fire
era
cuento
me
faltaba
calor
The
fire
was
a
story,
I
lacked
warmth
Y
el
Abrigo,
lo
tengo
desde
que
estas
conmigo
And
the
coat,
I
have
it
since
you've
been
with
me
Soy
tu
hombre
y
sumo
a
eso
ser
tu
mejor
amigo
I'm
your
man,
and
I
add
to
that
being
your
best
friend
Mientras
este
contigo
nada
te
pasara
As
long
as
I'm
with
you,
nothing
will
happen
to
you
Cuidare
de
tus
pasos
por
que
si
tu
no
lo
das
I
will
take
care
of
your
steps
because
if
you
don't
take
them
No
camino,
no
tengo
rumbo
ni
donde
estar
I
don't
walk,
I
have
no
direction
or
where
to
be
Eh
acomodado
mi
tiempo
para
siempre
poder
llegar
I
have
adjusted
my
time
to
always
be
able
to
arrive
En
el
mismo
lugar
donde
respires
y
poder
mirar
In
the
same
place
where
you
breathe
and
be
able
to
look
Tus
ojos
mientras
me
miran
y
me
hacen
notar
Your
eyes
as
they
look
at
me
and
make
me
see
Que
Aguantar
mis
malos
ratos
se
merece
un
premio
That
putting
up
with
my
bad
times
deserves
a
prize
Curar
mi
desconfianza
era
un
deseo
pal
genio
Curing
my
distrust
was
a
wish
for
a
genie
Mi
malicia
era
de
un
hombre
que
ah
vivido
un
milenio
My
malice
was
of
a
man
who
has
lived
a
millennium
Y
votaría
por
mi
gobernadora
en
to
los
cuatrenios
And
I
would
vote
for
you
as
my
governor
in
every
four-year
period
No
tengo
que
decirte
que
eres
perfecta
I
don't
have
to
tell
you
that
you're
perfect
Te
tomo
de
la
mano
y
me
haces
volar
I
take
your
hand,
and
you
make
me
fly
Desde
que
estoy
contigo
nada
es
igual
Ever
since
I've
been
with
you,
nothing
is
the
same
Siento
que
gano
un
trofeo
desde
que
aqui
estas
I
feel
like
I
won
a
trophy
when
you're
here
Eres
mi
baby
mi
lady!!
You're
my
baby,
my
lady!
Ma
tu
eres
mi
baby
mi
lady
But
you're
my
baby,
my
lady
Caminado
contigo
lo
malo
se
va
Walking
with
you,
all
the
bad
goes
away
Deje
de
ser
quien
era
me
ofreciste
mas
I
stopped
being
who
I
was,
you
offered
me
more
Me
olvide
de
la
calle
y
todo
lo
demas
I
forgot
about
the
streets
and
everything
else
Ya
voy
de
camino
a
casa
y
esperando
estas
I'm
on
my
way
home
and
waiting
for
you
Eres
mi
baby
mi
lady
You're
my
baby,
my
lady!
Ma
tu
eres
mi
baby
mi
lady
But
you're
my
baby,
my
lady
Un
abrazo
pa
tu
exnovio
ahora
estas
conmigo
y
es
obvio
A
hug
for
your
ex-boyfriend,
now
you're
with
me,
and
it's
obvious
Que
le
prendo
el
pelo
en
fuego
al
que
se
ponga
jolgorio
That
I'll
set
fire
to
anyone
who
makes
a
fuss
Contralaste
mi
tiempo
enamoraste
mi
odio
You
controlled
my
time,
you
made
me
fall
in
love
with
my
hatred
Te
isiste
protagonista
en
el
primer
episodio
You
became
the
protagonist
in
the
first
episode
En
el
primer
momento
primer
instante
In
the
first
moment,
first
instant
Comprendi
que
ya
las
cosas
no
serian
como
antes
I
understood
that
things
would
never
be
the
same
again
Ya
no
soy
maliante
bueno
nunca
lo
fui
I'm
no
longer
a
criminal,
well,
I
never
was
Di
muchos
pasos
en
falso
pero
llegue
hasta
aqui
I
took
many
wrong
steps,
but
I
got
here
A
tus
brazos
a
tu
cuerpo
To
your
arms,
to
your
body
Al
movimiento
de
caderas
que
me
tiene
envuelto
To
the
movement
of
your
hips
that
has
me
wrapped
up
Amarrado
me
siento
suelto
donde
estaba
no
eh
vuelto
Tied
up,
I
feel
loose,
where
I
was,
I
haven't
returned
Si
tengo
a
la
que
me
llama
y
oye
to′os
mis
conciertos
If
I
have
the
one
who
calls
me
and
listens
to
all
my
concerts
Yeah!
como
las
horas
pasaron
Yeah!
how
the
hours
passed
Se
dieron
un
shot
por
mi
los
que
la
mala
tiraron
They
took
a
shot
for
me,
those
who
spoke
ill
of
me
Y
ahora
como
aqui
estas
tu
las
cosas
cambiaron
And
now
that
you're
here,
things
have
changed
Yo
gane
contigo
lo
que
mis
sueños
siempre
soñaron
I
won
with
you
what
my
dreams
always
dreamed
of
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darkiel Omar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.