Darkiel - I Won (Spanish Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Darkiel - I Won (Spanish Version)




I Won (Spanish Version)
I Won (Spanish Version)
No tengo que decirte que eres perfecta
I don't have to tell you that you're perfect
Te tomo de la mano y me haces volar
I take your hand, and you make me fly
Desde que estoy contigo nada es igual
Ever since I've been with you, nothing is the same
Siento que gano un trofeo desde que aqui estas
I feel like I won a trophy when you're here
Eres mi baby mi lady!!
You're my baby, my lady!
Ma tu eres mi baby mi lady
But you're my baby, my lady
Caminado contigo lo malo se va
Walking with you, all the bad goes away
Deje de ser quien era me ofreciste mas
I stopped being who I was, you offered me more
Me olvide de la calle y todo lo demas
I forgot about the streets and everything else
Ya voy de camino a casa y esperando estas
I'm on my way home and waiting for you
Eres mi baby mi lady
You're my baby, my lady!
Ma tu eres mi baby mi lady
But you're my baby, my lady
Tu me tienes descontrolao pero tambien tienes el control
You have me out of control, but you also have control
De todo lo que ah hecho que yo sea un hombre mejor
Of everything that has made me a better man
Yo caminaba en el frio tus ojos fueron mi sol
I walked in the cold, your eyes were my sun
Lo de on fire era cuento me faltaba calor
The fire was a story, I lacked warmth
Y el Abrigo, lo tengo desde que estas conmigo
And the coat, I have it since you've been with me
Soy tu hombre y sumo a eso ser tu mejor amigo
I'm your man, and I add to that being your best friend
Mientras este contigo nada te pasara
As long as I'm with you, nothing will happen to you
Cuidare de tus pasos por que si tu no lo das
I will take care of your steps because if you don't take them
No camino, no tengo rumbo ni donde estar
I don't walk, I have no direction or where to be
Eh acomodado mi tiempo para siempre poder llegar
I have adjusted my time to always be able to arrive
En el mismo lugar donde respires y poder mirar
In the same place where you breathe and be able to look
Tus ojos mientras me miran y me hacen notar
Your eyes as they look at me and make me see
Que Aguantar mis malos ratos se merece un premio
That putting up with my bad times deserves a prize
Curar mi desconfianza era un deseo pal genio
Curing my distrust was a wish for a genie
Mi malicia era de un hombre que ah vivido un milenio
My malice was of a man who has lived a millennium
Y votaría por mi gobernadora en to los cuatrenios
And I would vote for you as my governor in every four-year period
No tengo que decirte que eres perfecta
I don't have to tell you that you're perfect
Te tomo de la mano y me haces volar
I take your hand, and you make me fly
Desde que estoy contigo nada es igual
Ever since I've been with you, nothing is the same
Siento que gano un trofeo desde que aqui estas
I feel like I won a trophy when you're here
Eres mi baby mi lady!!
You're my baby, my lady!
Ma tu eres mi baby mi lady
But you're my baby, my lady
Caminado contigo lo malo se va
Walking with you, all the bad goes away
Deje de ser quien era me ofreciste mas
I stopped being who I was, you offered me more
Me olvide de la calle y todo lo demas
I forgot about the streets and everything else
Ya voy de camino a casa y esperando estas
I'm on my way home and waiting for you
Eres mi baby mi lady
You're my baby, my lady!
Ma tu eres mi baby mi lady
But you're my baby, my lady
Un abrazo pa tu exnovio ahora estas conmigo y es obvio
A hug for your ex-boyfriend, now you're with me, and it's obvious
Que le prendo el pelo en fuego al que se ponga jolgorio
That I'll set fire to anyone who makes a fuss
Contralaste mi tiempo enamoraste mi odio
You controlled my time, you made me fall in love with my hatred
Te isiste protagonista en el primer episodio
You became the protagonist in the first episode
En el primer momento primer instante
In the first moment, first instant
Comprendi que ya las cosas no serian como antes
I understood that things would never be the same again
Ya no soy maliante bueno nunca lo fui
I'm no longer a criminal, well, I never was
Di muchos pasos en falso pero llegue hasta aqui
I took many wrong steps, but I got here
A tus brazos a tu cuerpo
To your arms, to your body
Al movimiento de caderas que me tiene envuelto
To the movement of your hips that has me wrapped up
Amarrado me siento suelto donde estaba no eh vuelto
Tied up, I feel loose, where I was, I haven't returned
Si tengo a la que me llama y oye to′os mis conciertos
If I have the one who calls me and listens to all my concerts
Yeah! como las horas pasaron
Yeah! how the hours passed
Se dieron un shot por mi los que la mala tiraron
They took a shot for me, those who spoke ill of me
Y ahora como aqui estas tu las cosas cambiaron
And now that you're here, things have changed
Yo gane contigo lo que mis sueños siempre soñaron
I won with you what my dreams always dreamed of





Writer(s): Darkiel Omar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.