Darkiel - Mientras Tanto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Darkiel - Mientras Tanto




Mientras Tanto
Meanwhile
Terricolas in the beats
Terricolas in the beats
Yeh
Yeh
Yo, y solamente yo
Yo, only me
Entiendo el proceso en cual sólo ha esta′o Dios
Understand the process, which only God has been in.
Sólo él me dio el sustento y sólo él me levanto
Only he sustained me, only he raised me up
Cuando hasta lo más alto al lado mío se derrumbo
When even what was highest beside me collapsed.
He sido un guerrero y moriré guerriando
I've been a warrior and I'll die fighting
Mis enemigos se preguntan "¿Hasta cuando?"
My enemies wonder, "Until when?"
Y les digo: "Manito, ya yo lo vivi to' de chamaquito
And I tell them: "Homie, I've lived it all since I was a kid
Y lo que me faltaba lo aprendi de Vico y de Luisito"
And what I was missing, I learned from Vico and Luisito"
Desde nene siempre poderoso, jure ser el as monstruoso
Since I was a kid, I was always powerful, I swore to be the monstrous ace,
Un lobo solitario que devora osos
A lone wolf that devours bears.
Tranquilo que ando mañoso, puesto para el gozo
Easy, I'm cunning, set for joy,
Y no ha existira duro que me ronque sin que salga en trozos
And there hasn't been a tough guy who roars at me without getting torn to pieces.
Yo no porque se mandan tanto (La verdad que no sé)
I don't know why they try so hard (Honestly, I don't know)
Si todavía ninguno se atreve a guerrear
If still none of them dare to fight
Tendré que cantar pa′ las babys mientras tanto
I'll have to sing for the ladies meanwhile,
Hasta que un día alguno de ellos se atreva a guayar
Until one day, one of them dares to war.
Viene más música dura de adelanto
More hard music is coming soon,
Y todavía ninguno se atreve a guerrear
And still none of them dare to fight,
Seguire siendo de las babys mientras tanto
I'll keep being the ladies' man meanwhile,
Hasta que un día la calle me vuelva a llamar
Until one day the streets call me back.
Sí, te acepto que sufri
Yeah, I accept that I suffered,
Que el mal me paso en la cara, pero fue hasta que lo vi
That evil passed me by, but it wasn't until I saw it.
Después salió de aquí, por la ventana salió de aquí
Then it got out of here, out the window, it got out of here.
Pues me hablo ese mismo que hablo en Sinai
Because that same one who spoke on Sinai spoke to me,
Y me dijo: "Sal de ahí, eres mi hijo, sal de ahí
And he told me: "Get out of there, you're my son, get out of there,
Yo te he dicho que cuando no puedas, recurre hacia
I've told you, when you can't, turn to me.
Si el talento te lo di, yo mismo fui quien te lo di
If I gave you the talent, I myself was the one who gave it to you.
Nada terrenal te quitará lo que te concebí
Nothing earthly will take away what I conceived for you."
Aunque se revele lunas y soles
Even if moons and suns revolt,
Ninguno prevalecerá ni evitará que seas quien controle
None will prevail or prevent you from being the one in control.
Sólo ama al que te ama y mucho más al que te odia
Only love the one who loves you, and even more the one who hates you,
sabes que ellos lo hacen por razones obvias"
You know they do it for obvious reasons."
Yo no porque se mandan tanto (La verdad que no sé)
I don't know why they try so hard (Honestly, I don't know)
Si todavía ninguno se atreve a guerrear
If still none of them dare to fight
Tendré que cantar pa' las babys mientras tanto
I'll have to sing for the ladies meanwhile,
Hasta que un día alguno de ellos se atreva a guayar
Until one day, one of them dares to war.
Viene más música dura de adelanto
More hard music is coming soon,
Y todavía ninguno se atreve a guerrear
And still none of them dare to fight,
Seguire siendo de las babys mientras tanto
I'll keep being the ladies' man meanwhile,
Hasta que un día la calle me vuelva a llamar
Until one day the streets call me back.
Si yo te bajo el de'o nadie te lo levanta (Nah)
If I put my finger down on you, no one picks it up for you (Nah)
Personas en el olvido jura′o que ya son tantas (Ajá)
People in oblivion, I swear there's so many already (Aha)
Hipocresia, llego tu día, mala mía
Hypocrisy, your day has come, my bad
Pero la realidad que llevo nadie la porfia (No)
But the reality I carry, no one can dispute it (No)
Yo siempre sere el mismo con los mismos que merezcan (Ellos saben)
I'll always be the same with the same ones who deserve it (They know)
Los que luchen conmigo al lado mío hare que crezcan
Those who fight with me by my side, I'll make them grow
El problema es que se recuestan
The problem is that they relax,
Y si LeBron no cierra el juego, los cabrones se molestan (Está cabrón)
And if LeBron doesn't close the game, the bastards get upset (It's crazy)
Yo no porqué será pero así es esto de ser rey (Así es)
I don't know why it is, but that's how it is to be king (That's how it is)
Más éxito y menos amigos, así dice la ley
More success and fewer friends, that's what the law says.
Lo vo′a dejar pega'o y veran cuando tenga el break
I'm gonna leave it stuck and they'll see when I get the break
Vo′a meter el fade away, Klay ten cuida'o con Wade
I'm gonna hit the fade away, Klay be careful with Wade
Yo no porque se mandan tanto (La verdad que no sé)
I don't know why they try so hard (Honestly, I don't know)
Si todavía ninguno se atreve a guerrear
If still none of them dare to fight
Tendré que cantar pa′ las babys mientras tanto
I'll have to sing for the ladies meanwhile,
Hasta que un día alguno de ellos se atreva a guayar
Until one day, one of them dares to war.
Viene más música dura de adelanto
More hard music is coming soon,
Y todavía ninguno se atreve a guerrear
And still none of them dare to fight,
Seguire siendo de las babys mientras tanto
I'll keep being the ladies' man meanwhile,
Hasta que un día la calle me vuelva a llamar
Until one day the streets call me back.





Writer(s): Darkiel Omar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.