Darkiel - Tu Placa Y Mis Zapatos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Darkiel - Tu Placa Y Mis Zapatos




Tu Placa Y Mis Zapatos
Your Badge And My Shoes
Hello, bendición mai
Hello, blessings ma
- Hay hijo
- Hey son
Llevaba tiempo esperando esta llamada
I've been waiting for this call for a long time.
Espero que este todo bien
I hope everything is alright.
Te llame para decirte que te amor y te extraño mucho
I called to tell you that I love you and miss you very much.
No puedo hablar mucho, vienen los guardias por ahí
I can't talk long, the guards are coming around.
- Ok hijo, Dios te bendiga
- Ok son, God bless you.
También te amo y te extraño mucho
I love you and miss you very much too.
Pórtate bien
Behave yourself.
Dímelo rey
Tell me king
Te estas buscando el peso de la ley
You are being sought by the weight of the law.
Esa que invento la trampa
The one who invented the trap.
Y la vemos en prisión break
And we see it on Prison Break.
Yo se que estas al día
I know you're up to date.
Cero fotos y la mente fría
Zero photos and a cool mind.
Pero conocen tu carro
But they know your car.
Y donde estas todos los días
And where you are every day.
Un calvito, un tipo de barba
A bald guy, a beard type.
Y espejuelitos de esos que
And those little mirrors that.
Se la montaban cuando era
They would put it on when I was.
Un chamaquito
A little boy.
Pero como no estudio
But as he didn't study.
En las notas era flojito
He was lazy in the notes.
Ahora se cree inspector gaye
Now he thinks he's Inspector Gadget.
Investigando los delitos
Investigating the crimes.
Es un agente con placa
He's an agent with a badge.
Tirado en la butaca
Lying on the couch.
La baqueta y el ak
The stick and the AK.
La licencia me la sacan
They take away my license.
Mere bom
Mere boom.
También tengo familia so cabrxx
I also have a family, so dammit.
Y la mantengo a mil cojones
And I support her with a thousand balls.
Tu ni pagas la pensión chacho
You don't even pay child support, dude.
Pichadera a esos cabrones
Shooting at those bastards.
Instituciones de tres letras ni me las menciones
Three-letter institutions don't even mention them to me.
Sabe lo que dice el libro y en su organizaciones
He knows what the book says and in his organizations.
Ninguno salio del barrio ni vivió mi situación
No one came out of the neighborhood or lived my situation.
Pero rey
But king.
Escúchame mi hermano
Listen to me bro.
Nos cansamos de luchar en vano
We're tired of fighting in vain.
Sin ninguna mano y la montamos
Without any hand and we ride it.
En base a lo que vimos prosperamos
Based on what we saw we prosper.
Ya no tengo que pasarle las tenis a mis hermanos
I don't have to give my brothers my sneakers anymore.
No quiero las yezzy, no se pa que
I don't want the Yeezys, I don't know why.
Me conformo con las trece baron y las once break
I'm happy with the thirteen baron and the eleven break.
Que mi mai tenga el agua al dia
That my mom has water every day.
Cable y las luz sin pillo
Cable and lights without a hitch.
Y montarle gomas nuevas
And put new tires on her.
Al carro de todo mi corillo
To my whole crew's car.
Andar montado
Riding around.
Puñeta si lo he sudado
Damn, I've sweated it.
Esto no es dinero fácil
This is not easy money.
Esto si que es complicado
This is complicated.
Andar siempre cuatro ojos
Always walk with four eyes.
Bendiciones para la envidia
Blessings to envy.
Salir ready para comer un
Go out ready to eat a.
Domingo con mi familia
Sunday with my family.
Ahora suman y restan
Now they add and subtract.
Tu sabes de eso sabemos
You know about that, we know.
Suman años que bajan
Years add up that go down.
Claro si no vendemos
Of course, if we don't sell.
Tu trabajas por los tuyos
You work for yours.
No juzgues como lo hacemos
Don't judge how we do it.
Los que nacimos en la calle
Those of us who were born on the street.
Ahí es que terminaremos
That's where we'll end up.
Ya lleva meses detrás de la reja
He's been behind bars for months.
Ya son semanas sin ver a la vieja
It's been weeks without seeing the old lady.
El tiempo pasa y todo mas se aleja
Time passes and everything gets further away.
Haci es la vida del que no se deja Se siente el frió de la noche
That's life for those who don't give up. You feel the cold of the night.
Y el calor del medio día
And the heat of midday.
El ambiente que se carga
The atmosphere that is charged.
Y esta celda esta vacía
And this cell is empty.
Ya son muchas los días
It's been many days.
Las noches y mi agonía
The nights and my agony.
Comienzo cuando siento
Begin when I feel.
Tratar de mas por el día
Trying more for the day.
Y entristece pasan los días
And it saddens the days go by.
Pasan los meses
The months go by.
Pasa el mismo avión por el techo
The same plane passes over the roof.
Y me enloquece ver como pasan las horas
And it drives me crazy to see the hours go by.
Sin que yo me agote
Without me getting exhausted.
Ver pasar esa macana
See that club go by.
Por cada uno de los barrotes
For each of the bars.
Escúchame oficial no me vega a juzgar
Listen to me, officer, don't come judge me.
Nuestra vida no es la misma no se venga a comparar
Our lives are not the same, don't come compare.
No tuve el privilegio de poder estudiar
I didn't have the privilege of being able to study.
Tampoco tuve la pala para la academia entrar
I didn't have the shovel to get into the academy either.
Mere papo con esa placa todos son guapos
Mere papo with that badge, everyone is handsome.
Nunca quise ser ganster nunca quise ser capo
I never wanted to be a gangster, I never wanted to be a capo.
Lo hice por mi familia
I did it for my family.
Por poder llevar un plato
To be able to bring a plate.
Y por que no me dan trabajo
And because they don't give me a job.
Sin tener bachillerato brrrrrr
Without a high school diploma brrrrrr.
A los de barrio nos marginan
They marginalize us people from the neighborhood.
No digas que no tu sabes que no discriminan
Don't say no, you know they don't discriminate.
Me cago en la madre del chota y de todos los que opinan
I shit on the snitch's mother and everyone who has an opinion.
Sin saber que para haca abajo los de arriba contaminan
Without knowing that down here the ones above contaminate.
Ya lleva meses detrás de la reja
He's been behind bars for months.
Ya son semanas sin ver a la vieja
It's been weeks without seeing the old lady.
El tiempo pasa y todo mas se aleja
Time passes and everything gets further away.
Haci es la vida del que no se deja
That's life for those who don't give up.





Writer(s): Darkiel Omar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.