Paroles et traduction Darko Rundek - More More
Otkada
idemo
na
more
svake
godine
Ever
since
we
started
going
out
to
sea
each
year
Uvijek
nove
stvari
su
potrebne
Every
time
we
need
new
things
Al
na
kraju
svata
fali
But
by
our
journey's
end
something's
always
missing
Jer
na
fiæo
je
premali
For
our
car
is
far
too
small
Popis
smo
pisali
tjednima
prije
puta
For
weeks
before
our
trip
we
make
a
list
A
svako
brisanje
nanosi
bol
And
each
item
we
cross
off
brings
us
pain
Svakoj
stvari
pravo
mjesto
naði
We
find
a
proper
place
for
every
single
thing
I
ne
preputaj
se
svaði
And
avoid
arguing
if
we
can
I
ne
zaboravi:
And
don't
forget:
Drveni
ugljen,
rotilj,
tri
ligetula
Charcoal,
a
grill,
three
spatulas
Suncobran,
peraje,
maske,
A
sunshade,
swim
fins,
masks,
Naoèale
za
sunce,
karte,
Sunglasses,
playing
cards,
Tenisice,
termosicu,
Tarzana,
Tennis
shoes,
a
thermos,
a
Tarzan,
Karl
Maya,
lauf,
Karl
May,
sneakers,
Badmington,
japanke,
loptu,
unku,
peka,
Badminton,
flip-flops,
a
ball,
a
scuba
tank,
a
roast,
I
veliki
karnister
s
vinom
And
a
large
jug
of
wine
More
more
The
sea,
the
sea
Ti
si
najljepi
za
me
kraj
You
are
my
favorite
place
Ti
si
prirode
divan
dar
You
are
nature's
beautiful
gift
Koji
stalno
me
zove
That
constantly
calls
to
me
Kad
nad
morem
vidi
dugu
kreni
za
njom
When
you
see
a
rainbow
over
the
sea,
follow
it
I
uzmi
sve
to
ti
treba
And
take
everything
you
need
Jer
nae
laðe
plove,
slobodno
Jadranom
For
our
boats
sail
freely
on
the
Adriatic
Pogledaj
koliko
vode
Look
how
much
water
there
is
Tu
sija
sunce
milionima
koji
rade
The
sun
shines
for
the
millions
who
work
there
Pa
su
doli
da
im
valovi
speru
znoj
And
they
come
so
that
the
waves
can
wash
away
their
sweat
To
su
oni
to
su
stupali
sred
parade
These
are
the
ones
who
marched
in
the
parade
Hrabri
ljudi
u
domovini
ponosnoj
Brave
people
in
our
proud
homeland
Jer
netko
nam
stalno
prijeti
For
there
are
those
who
constantly
threaten
us
Al
mi
æemo
raðe
mrijeti
But
we
would
rather
die
Momak
u
bijelim
hlaèama
pali
radio,
A
young
man
in
white
pants
turns
on
the
radio
Orkestar
svira
The
orchestra
plays
Plavojku
ja
sam
Jasnu
k
sebi
posadio
I've
invited
the
blonde,
Jasna,
to
sit
next
to
me
Da
joj
isprièam
film
So
I
can
tell
her
a
story
Jer
noæu
su
komarci
Because
at
night
there
are
mosquitoes
Apai
i
komanèi
And
also
communists
Al
netko
nam
stalno
prijeti
But
there
are
those
who
constantly
threaten
us
Al
mi
æemo
raðe
mrijeti
But
we
would
rather
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darko Rundek, Mario Kinel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.