Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulled Off the Lot
Vom Hof gefahren
Uh
lets
go
Uh,
los
geht's
Pulled
off
the
lot
Vom
Hof
gefahren
Pulled
straight
to
the
block
Direkt
zum
Block
gefahren
Ns
gone
smile
but
they
really
hurting
inside
Niggas
lächeln,
aber
innerlich
tut's
ihnen
weh
When
the
hate
don't
work
ns
start
telling
lies
Wenn
der
Hass
nicht
funktioniert,
fangen
Niggas
an
zu
lügen
Ns
cornballs
junior
bacons
and
small
fries
Niggas
sind
Cornballs,
Junior
Bacons
und
kleine
Pommes
Ns
small
time
put
that
chain
up
its
kinda
dim
Niggas
sind
kleine
Fische,
nimm
die
Kette
ab,
sie
ist
irgendwie
matt
I'm
on
chill
yo
b
look
at
my
ice
and
f
around
and
get
the
chills
Ich
bin
entspannt,
Schlampe,
schau
dir
mein
Eis
an
und
mach
rum
und
bekomm
davon
Gänsehaut.
Whats
the
deal
I
got
pills
I
got
syrup
take
a
sip
Was
ist
los?
Ich
habe
Pillen,
ich
habe
Sirup,
nimm
einen
Schluck
Yo
h
slipping
off
the
drip
got
it
dripping
from
her
lip
Dein
Girl
verliert
den
Tropfen,
er
tropft
von
ihrer
Lippe
And
I
remember
selling
weed
off
the
bike
Und
ich
erinnere
mich,
wie
ich
Gras
vom
Fahrrad
aus
verkaufte
Now
they
trying
to
race
at
the
light
Jetzt
versuchen
sie,
an
der
Ampel
ein
Rennen
zu
fahren
Wolf
of
wall
street
type
of
life
Wolf
of
Wall
Street-mäßiges
Leben
Been
Bout
a
check
f
a
hype
Mir
ging's
immer
um
den
Scheck,
scheiß
auf
den
Hype
Never
take
a
break
that's
how
you
get
broke
Mach
niemals
eine
Pause,
so
wirst
du
pleite
Freezing
in
a
hoodie
just
to
get
froze
Friere
in
einem
Hoodie,
nur
um
zu
erfrieren
Got
a
few
guns
at
my
dispose
Habe
ein
paar
Waffen
zu
meiner
Verfügung
Catch
you
talking
low
I'm
a
unload
Wenn
ich
dich
leise
reden
höre,
werde
ich
ausladen
I
pulled
off
the
lot
Ich
bin
vom
Hof
gefahren
Pulled
straight
to
the
block
Direkt
zum
Block
gefahren
Two
thumbs
up
but
they
really
thinking
of
a
plot
Zwei
Daumen
hoch,
aber
sie
denken
wirklich
an
einen
Plan
Gone
get
shot
Wirst
erschossen
If
you
really
think
its
worth
a
shot
Wenn
du
wirklich
denkst,
es
ist
einen
Versuch
wert
And
you
thinking
one
shot
Und
du
denkst
an
einen
Schuss
B
I'm
thinking
about
the
box
Schlampe,
ich
denke
an
die
Kiste
Wake
up
go
and
get
it
Wach
auf,
geh
und
hol
es
dir
On
a
early
morning
mission
Auf
einer
frühmorgendlichen
Mission
We
be
up
late
nights
counting
early
morning
chicken
Wir
sind
bis
spät
in
die
Nacht
wach
und
zählen
frühmorgens
das
Geld
I
just
seen
you
seven
slouches
piled
up
in
a
Neon
Ich
habe
dich
gerade
mit
sieben
Pennern
in
einem
Neon
gesehen
And
your
bag
to
bad
for
me
to
even
speak
on
Und
deine
Tasche
ist
zu
schlecht,
als
dass
ich
sie
überhaupt
erwähnen
könnte
I
just
hit
your
Missy
when
If
I
want
to
get
my
freak
on
Ich
habe
deine
Olle
einfach
angemacht,
wenn
ich
mich
austoben
will
Say
she
had
a
dream
about
me
told
that
h
to
dream
on
Sie
sagt,
sie
hat
von
mir
geträumt,
hab
der
Schlampe
gesagt,
sie
soll
weiter
träumen
And
I
ain't
got
to
hit
the
streets
when
its
time
to
re
up
Und
ich
muss
nicht
auf
die
Straße,
wenn
es
Zeit
ist,
nachzuladen
I
just
make
a
phone
call
then
kick
my
feet
up
Ich
mache
einfach
einen
Anruf
und
lege
dann
meine
Füße
hoch
I
just
hit
your
girl
then
I
grab
my
car
keys
Ich
habe
gerade
dein
Mädchen
flachgelegt
und
dann
schnappe
ich
mir
meine
Autoschlüssel
And
I
still
ain't
came
across
a
na
up
to
my
speed
Und
ich
bin
immer
noch
keinem
Nigga
begegnet,
der
mit
mir
mithalten
kann
If
the
pill
game
slow
I
run
it
up
with
the
weed
Wenn
das
Pillen-Geschäft
langsam
läuft,
ziehe
ich
es
mit
dem
Gras
hoch
I
done
splashed
in
her
hair
so
I'm
grabbing
her
weave
Ich
habe
ihr
in
die
Haare
gespritzt,
also
greife
ich
nach
ihrem
Weave
From
doing
leg
work
Von
der
Beinarbeit
Counting
net
worth
Zähle
den
Nettowert
Until
my
hands
hurts
Bis
meine
Hände
schmerzen
Fk
that
py
I
need
the
head
first
Scheiß
auf
das,
Schlampe,
ich
brauche
zuerst
den
Kopf
You
say
pimping
aint
easy
cause
your
hs
aint
in
line
Du
sagst,
Zuhälterei
ist
nicht
einfach,
weil
deine
Schlampen
nicht
in
der
Reihe
stehen
Cause
you
living
a
lie
Weil
du
in
einer
Lüge
lebst
And
na
maybe
thats
why
Und
Nigga,
vielleicht
ist
das
der
Grund
Pulled
off
the
lot
Bin
vom
Hof
gefahren
Get
a
fucking
car
wash
Lass
das
verdammte
Auto
waschen
Get
admired
by
the
opps
Werde
von
den
Gegnern
bewundert
I'll
still
get
'em
chopped
Ich
werde
sie
trotzdem
zerhacken
lassen
Uh
cause
I
done
pulled
off
the
lot
Uh,
denn
ich
bin
vom
Hof
gefahren
That
bh
cost
my
a
lot
Die
Schlampe
hat
mich
viel
gekostet
And
I
done
pulled
off
the
lot
Und
ich
bin
vom
Hof
gefahren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Benford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.