Paroles et traduction DarkSide - Cognitive Dissonance
[Words:
w.
süssenbeck
/ music:
böhm,
pichlbauer,
koritar]
[Слова:
w.
süssenbeck
/ музыка:
böhm,
pichlbauer,
koritar]
Suffering
the
demons
sleep
Страдая,
демоны
спят.
And
the
rage
controls
my
mind
И
ярость
управляет
моим
разумом.
We're
supposed
to
face
the
end
Мы
должны
встретить
конец.
Someone
is
to
try
Кто-то
должен
попытаться,
And
my
eyes
can
see
и
мои
глаза
могут
видеть.
Controls
a
glimpse
of
my
mind
Контролирует
проблеск
моего
разума
If
you
face
reality
Если
ты
смотришь
в
лицо
реальности
...
It
consumes
your
life
Это
поглощает
твою
жизнь.
Suffering
the
angels
wings
Страдание
ангельских
крыльев
For
their
sway
awakes
my
mind
Ибо
их
власть
пробуждает
мой
разум.
To
be
opposed
to
ignorance
Противостоять
невежеству
Someone
is
to
die
Кто-то
должен
умереть.
Abhorrence
rise
Нарастает
отвращение
Above
the
ground
Над
землей
Wipe
the
weak
from
this
place
Сотри
слабых
с
этого
места.
To
set
the
truth
to
zero
Чтобы
свести
истину
к
нулю
Sharing
this
pain
Разделяя
эту
боль
Sharing
this
hate
Разделяя
эту
ненависть
Face
your
hate
it's
always
here
Посмотри
в
лицо
своей
ненависти
она
всегда
здесь
Anger
rises
in
your
heart
Гнев
поднимается
в
твоем
сердце.
And
my
ears
can
hear
И
мои
уши
могут
слышать
Destroys
the
selfish
dissonance
Разрушает
эгоистичный
диссонанс
If
you
hear
reality
Если
ты
слышишь
реальность
...
It
consumes
your
mind
Это
поглощает
твой
разум.
Raging
so
much
raging
so
bad
Бушует
так
сильно
бушует
так
сильно
Face
your
death
it's
always
here
Встреться
лицом
к
лицу
со
своей
смертью
она
всегда
здесь
Discrepancy
of
cognition
Несоответствие
познания
Relief
is
death
for
me
Облегчение
для
меня
смерть
And
my
eyes
can
see
И
мои
глаза
могут
видеть.
Controls
a
glimpse
of
my
mind
Контролирует
проблеск
моего
разума
If
you
face
reality
Если
ты
смотришь
в
лицо
реальности
...
It
consumes
your
life
Это
поглощает
твою
жизнь.
Ignorance
like
shades
deceit
Невежество
как
тени
обман
For
its
glamour
rules
this
earth
Ибо
его
очарование
правит
этой
землей.
To
walk
across
this
firy
path
Идти
по
этой
еловой
тропе
Someone
is
to
come
Кто-то
должен
прийти.
Abhorrence
rise
Нарастает
отвращение
Above
the
ground
Над
землей
Wipe
the
weak
from
this
place
Сотри
слабых
с
этого
места.
To
set
the
truth
to
zero
Чтобы
свести
истину
к
нулю
Sharing
this
pain
Разделяя
эту
боль
Sharing
this
hate
Разделяя
эту
ненависть
Face
your
hate
it's
always
here
Посмотри
в
лицо
своей
ненависти
она
всегда
здесь
Anger
rises
in
your
heart
Гнев
поднимается
в
твоем
сердце.
And
my
ears
can
hear
И
мои
уши
могут
слышать
Destroys
the
selfish
dissonance
Разрушает
эгоистичный
диссонанс
If
you
hear
reality
Если
ты
слышишь
реальность
...
It
consumes
your
mind
Это
поглощает
твой
разум.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Pichlbauer, Peter Böhn, Vlastimil Koritar, Wolfgang Süssenbeck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.