Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もしも
あの日
空を見ずに
Wenn
ich
an
jenem
Tag
nicht
zum
Himmel
geblickt
hätte
君とボクが話す
きっかけがなかったら
und
es
keine
Gelegenheit
für
uns
gegeben
hätte,
miteinander
zu
sprechen,
今も
退屈な教室で
wäre
ich
vielleicht
auch
jetzt
noch
im
langweiligen
Klassenzimmer
ため息ついて
いたのかな?
und
würde
Seufzer
ausstoßen?
ここの空模様に
もう逢えなくなるけど
Auch
wenn
ich
das
Himmelsbild
hier
nicht
mehr
sehen
kann,
ボクよ
また歩いても良いかい?
ich,
darf
ich
wieder
weitergehen?
果てしない空へと
手を伸ばして
Ich
strecke
meine
Hand
zum
endlosen
Himmel
aus,
生まれた日から
きっと君を探していた
seit
dem
Tag
meiner
Geburt
habe
ich
sicher
nach
dir
gesucht.
涙を失くした
ボクだけど
Obwohl
ich
meine
Tränen
verloren
hatte,
君に明かすよ"ホント
寂しかったんだ"
vertraue
ich
dir
an:
"Ich
war
wirklich
einsam."
隣を歩く足音を
鳴らしていて
ダーリン
Lass
die
Geräusche
deiner
Schritte
neben
mir
erklingen,
Liebling.
皆の
ボクを呼んでる声
Die
Stimmen
aller,
die
mich
rufen,
貸してくれたセーター
ほのかな君の匂い
der
Pullover,
den
du
mir
geliehen
hast,
dein
zarter
Duft.
夢は
遠いままだけれど
Der
Traum
ist
zwar
noch
fern,
見つめてるのは
ひとりじゃない
aber
ich
bin
nicht
die
Einzige,
die
darauf
blickt.
きっとね
すれ違って
ぶつかり合う日も来る
Sicherlich
werden
auch
Tage
kommen,
an
denen
wir
aneinander
vorbeigehen
und
zusammenstoßen,
君よ
傷ついても良いかい?
bist
du
bereit,
auch
verletzt
zu
werden?
ひとりじゃ見れない
夢を見て
Ich
sehe
einen
Traum,
den
ich
alleine
nicht
sehen
kann,
ボクは探してた
君とめぐり逢えたんだ
ich
habe
gesucht
und
dich
getroffen.
例えば
叶わない夢だって
Selbst
wenn
es
zum
Beispiel
ein
unerfüllbarer
Traum
ist,
描く理由は
振り返ればそこにある
der
Grund,
ihn
zu
erträumen,
liegt
da,
wenn
ich
zurückblicke.
隣を歩く足音を
鳴らしていて
ダーリン
Lass
die
Geräusche
deiner
Schritte
neben
mir
erklingen,
Liebling.
君の肩越し
飛行機雲が
Über
deiner
Schulter
ein
Kondensstreifen,
やわらかく描かれる
美しい刹那
zart
gezeichnet,
ein
wunderschöner
Augenblick.
ちゃんと目を見て
言うと照れるけど
Es
ist
mir
peinlich,
es
dir
direkt
in
die
Augen
zu
sagen,
aber
"生まれて
めぐり逢ってくれて
"Dass
du
geboren
wurdest
und
mich
getroffen
hast,
ホント
ありがとう"
wirklich,
danke
dir."
果てしない空へと
かざした手を
Die
Hände,
die
wir
zum
endlosen
Himmel
erhoben
haben,
固く
つないで
ボクらは
今
歩き出す
fest
verbunden,
beginnen
wir
nun
zu
gehen.
何処でも
自由に
行けそうで
Es
fühlt
sich
an,
als
könnten
wir
überall
frei
hingehen,
失くした涙
君となら取り戻せる
die
verlorenen
Tränen
kann
ich
mit
dir
zurückgewinnen.
隣を歩く足音を
鳴らしていて
ダーリン
Lass
die
Geräusche
deiner
Schritte
neben
mir
erklingen,
Liebling.
大好きだよ
ダーリン
Ich
liebe
dich,
Liebling.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.