Darlingside - Best of the Best of Times - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Darlingside - Best of the Best of Times




When the world speaks
Когда мир говорит ...
It rattles through me like an antique
Оно гремит во мне, как древность.
Or maybe it rings like an old bell
Или, может быть, он звенит, как старый колокол.
Wishing us some kinda farewell
Пожелав нам своего рода прощания
A wave in the window, a beacon
Волна в окне, Маяк.
The batten down
Половая доска опущена
End of the season
Конец сезона
Lullaby blue
Голубая колыбельная
It is two doves
Это два голубя.
Trying to eat off of summer
Пытаюсь есть за счет лета.
And chewing their words
И пережевывают свои слова.
Were a long way, long way
Нам предстоял долгий путь, долгий путь.
From the best of the best of times
Из лучших из лучших времен
There's a broken cocktail round in the ocean
В океане разбитый коктейль.
Holding me under the table
Держит меня под столом.
Tethering me down like a cradle
Привязывает меня, как колыбель.
Drowning me out
Заглушает меня.
With an amen
С аминь
They're all in hand
Они все в руках.
And in all legs isle and
И на всех ногах остров и
Everything's fine
Все в порядке.
Were a long way, long way
Нам предстоял долгий путь, долгий путь.
From the best of the best of times
Из лучших из лучших времен
A long way, long way
Долгий путь, долгий путь.
From the best of the best of times
Из лучших из лучших времен
And I wonder
И мне интересно ...
Whether our days are numbered
Сочтены ли наши дни?
If one is the same an another
Если одно и то же, то другое ...
Wether we mistook the colours
Может, мы перепутали цвета?
For the real thing
По настоящему
If we'll ring out
Если мы позвоним ...
Brimming and broken and somehow
Переполненный, сломленный и каким-то образом ...
Truer than blue
Правдивее, чем грусть.
And then come to
А потом приходи в себя.
Hold from the wreck
Держаться подальше от крушения
In the day break
На дневном перерыве
All equal and safe
Все равны и в безопасности.
Were a long way, long way
Нам предстоял долгий путь, долгий путь.
From the best of the best of times
Из лучших из лучших времен





Writer(s): David Culver Senft, Donald Lewis Mitchell, Harris Andrew Paseltiner, Auyon Mukharji


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.