Paroles et traduction Darmo con Perla & Ashela - Ante Todo Hermanos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ante Todo Hermanos
Превыше Всего Братья
El
tiempo
pasa,
Y
todo
cambia,
Время
идёт,
и
всё
меняется,
Pero
esto
sigue
igual...
tú
mi
hermano.
Но
это
остаётся
неизменным...
ты
мой
брат.
Pusimos
la
ilusión,
en
esta
vocación,
Мы
вложили
надежду
в
это
призвание,
Y
tú
a
mi
lado...
tu
mi
hermano.
И
ты
рядом
со
мной...
ты
мой
брат.
Escucha
hermano
lanzo
un
verso
y
me
sincero,
Слушай,
брат,
я
бросаю
куплет
и
говорю
искренне,
Me
suda
la
polla
el
mundo
entero.
Мне
плевать
на
весь
мир.
Mi
mama
me
hizo
así
y
esto
es
verdadero.
Моя
мама
сделала
меня
таким,
и
это
правда.
Yo,
yo,
Yo
mato
por
ti,
porque
te
quiero.
Я,
я,
я
убью
за
тебя,
потому
что
люблю
тебя.
Tú
matas
por
mí,
salí
por
los
dos,
Ты
убьёшь
за
меня,
я
впишусь
за
нас
обоих,
El
juego
va
así,
son
cosas
de
bro's.
Так
устроена
игра,
это
братские
дела.
Yo
no
lo
elegí,
tampoco
fue
Dios.
Я
этого
не
выбирал,
и
не
Бог
это
решил.
Vida
nos
cruzó,
podemos
con
to'.
Жизнь
нас
свела,
мы
справимся
со
всем.
Ni
tu
fama
ni
la
mía
ni
los
miedos,
Ни
твоя
слава,
ни
моя,
ни
страхи,
Ni
los
celos
ni
las
pivas
ni
los
peros.
Ни
ревность,
ни
девчонки,
ни
препятствия.
Ni
la
vida
ni
la
muerte
ni
esas
zorras,
Ни
жизнь,
ни
смерть,
ни
эти
сучки,
Lo
que
vivimos
hermano
ya
nadie
lo
borra.
То,
что
мы
пережили,
брат,
уже
никто
не
сотрёт.
Chico
te
he
criao
como
mejor
supe
y
pude,
Парень,
я
воспитал
тебя
как
мог,
как
умел,
Con
mis
grandes
fallos
y
con
mis
grandes
virtudes.
С
моими
большими
ошибками
и
моими
большими
достоинствами.
El
bro
que
no
tuve
en
que,
pies
en
el
suelo
no
en
nubes,
Брат,
которого
у
меня
не
было,
ноги
на
земле,
а
не
в
облаках,
Solamente
siendo
humilde
es
como
se
sube.
Только
будучи
скромным,
можно
подняться.
Yo
se
que
lo
sabes
y
que
sabes
cómo
soy,
Я
знаю,
что
ты
это
знаешь,
и
знаешь,
какой
я,
Si
no
lo
digo
reviento
como
hicimos
con
la
joy.
Если
я
этого
не
скажу,
я
взорвусь,
как
мы
сделали
с
той
работой.
Ante
todo
hermanos,
ya
lo
sabes
tú,
Превыше
всего
братья,
ты
это
знаешь,
Otra
cosa
no,
nos
sobra
actitud.
В
остальном
нам
не
занимать
настроя.
El
tiempo
pasa,
Y
todo
cambia,
Время
идёт,
и
всё
меняется,
Pero
esto
sigue
igual...
tú
mi
hermano.
Но
это
остаётся
неизменным...
ты
мой
брат.
Pusimos
la
ilusión,
en
esta
vocación,
Мы
вложили
надежду
в
это
призвание,
Y
tú
a
mi
lado...
tu
mi
hermano.
И
ты
рядом
со
мной...
ты
мой
брат.
Es
la
corriente
quien
me
lleva
aquí
a
tu
lado,
Это
течение
привело
меня
сюда,
рядом
с
тобой,
Es
la
corriente
quien
me
hizo
ser
tu
hermano.
Это
течение
сделало
меня
твоим
братом.
Que
son
dos
astros
en
el
cielo
alineados,
Что
это
две
звезды
на
небе,
выстроившиеся
в
ряд,
Que
somos
tú
y
yo,
y
ante
todo
hermanos.
Что
это
мы
с
тобой,
и
превыше
всего
братья.
Aunque
pase
el
tiempo
y
solo
a
ratos
nos
veamos,
Даже
если
пройдёт
время,
и
мы
будем
видеться
только
изредка,
Mil
peleas,
mil
abrazos,
mil
historias,
dos
jefazos.
Тысяча
ссор,
тысяча
объятий,
тысяча
историй,
два
босса.
Te
quiero
Darmo
porque
contigo
he
llorado,
Я
люблю
тебя,
Дармо,
потому
что
с
тобой
я
плакал,
He
vivido,
he
soñado,
A13
son
lazos.
Жил,
мечтал,
A13
- это
узы.
Gracias
por
cuidarme
bro,
cuando
estuve
malo,
Спасибо,
что
заботился
обо
мне,
брат,
когда
мне
было
плохо,
Doy
gracias
a
dios
por
un
tercer
hermano.
Благодарю
Бога
за
третьего
брата.
Hemos
luchado
por
un
sueño
mal
pagado,
Мы
боролись
за
мечту,
которая
плохо
оплачивалась,
Hombro
con
hombro
y
eso
si
que
no
ha
cambiado.
Плечом
к
плечу,
и
это
точно
не
изменилось.
Te
acuerdas
gordo
comíamos
dos
de
una
olla,
Помнишь,
толстяк,
мы
ели
из
одного
котла,
Vale
camarera
y
esa
etapa
fue
la
polla.
Ладно,
официантка,
и
тот
этап
был
крутым.
No
tengo
un
goya
pero
lleno
mi
nevera,
У
меня
нет
«Гойи»,
но
мой
холодильник
полон,
Quince
por
tu
clip,
trilero
en
la
cera.
Пятнадцать
за
твой
клип,
мошенник
в
деле.
Apuesta,
pierde,
gana,
mantente
en
la
jugada,
Ставь,
проигрывай,
выигрывай,
оставайся
в
игре,
De
la
noche
a
la
mañana
nos
llamó
la
fama.
В
одночасье
нас
позвала
слава.
No
buscamos
nada
y
nuestras
caras
en
portada,
Мы
ничего
не
искали,
а
наши
лица
на
обложке,
Ante
todo
hermanos
y
esto
es
Doble
o
nada.
Превыше
всего
братья,
и
это
«Двойное
или
ничего».
El
tiempo
pasa,
Y
todo
cambia,
Время
идёт,
и
всё
меняется,
Pero
esto
sigue
igual...
tú
mi
hermano.
Но
это
остаётся
неизменным...
ты
мой
брат.
Pusimos
la
ilusión,
en
esta
vocación,
Мы
вложили
надежду
в
это
призвание,
Y
tú
a
mi
lado...
tu
mi
hermano.
И
ты
рядом
со
мной...
ты
мой
брат.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Munoz Fajardo, Asela Serafina Del Alamo Mitogo, David San Andres Fernandez, Luis Fernandez Estebanez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.