Paroles et traduction Darmo feat. Perla & Ashela feat. Darmo - Ante Todo Hermanos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ante Todo Hermanos
Ante Todo Hermanos
El
tiempo
pasa.
Y
todo
cambia
Time
passes.
And
everything
changes
Pero
esto
sigue
igual...
Tú
mi
hermano
But
this
remains
the
same...
You
my
brother
Pusimos
la
ilusión,
en
esta
vocación
We
put
the
excitement,
in
this
vocation
Y
tú
a
mi
lado...
Tú
mi
hermano
And
you
by
my
side...
You
my
brother
Escucha
hermano,
lanzo
un
verso
y
me
sincero
Listen
brother,
I'll
drop
a
verse
and
be
sincere
Me
suda
la
polla
el
mundo
entero
I
don't
give
a
damn
about
the
whole
world
Mi
mama
me
hizo
así
y
esto
es
verdadero
My
mother
made
me
this
way
and
this
is
true
Yo,
yo,
yo
mato
por
ti,
porque
te
quiero
Yo,
yo,
yo
would
die
for
you,
because
I
love
you
Tú
matas
por
mí,
salí
por
los
dos
You
would
die
for
me,
I'll
get
out
for
both
of
us
El
juego
va
así,
son
cosas
de
bro's
The
game
is
like
that,
it's
bro
stuff
Yo
no
lo
elegí,
tampoco
fue
Dios
I
didn't
choose
it,
nor
did
God
Vida
nos
cruzó,
podemos
con
to'
Life
crossed
us,
we
can
handle
everything
Ni
tu
fama
ni
la
mía
ni
los
miedos
Neither
your
fame
nor
mine
nor
fears
Ni
los
celos
ni
las
pivas
ni
los
peros
Nor
jealousy
nor
chicks
nor
buts
Ni
la
vida
ni
la
muerte
ni
esas
zorras
Neither
life
nor
death
nor
those
bitches
Lo
que
vivimos
hermano
ya
nadie
lo
borra
What
we
lived
through,
brother,
nobody
can
erase
Chico
te
he
criao
como
mejor
supe
y
pude
Boy,
I
raised
you
the
best
I
could
Con
mis
grandes
fallos
y
con
mis
grandes
virtudes
With
my
big
faults
and
my
great
virtues
El
bro
que
no
tuve
en
que,
pies
en
el
suelo
no
en
nubes
The
bro
I
didn't
have,
with
feet
on
the
ground,
not
in
the
clouds
Solamente
siendo
humilde
es
como
se
sube
Only
by
being
humble
can
one
climb
Yo
se
que
lo
sabes
y
que
sabes
cómo
soy
I
know
you
know
it
and
you
know
how
I
am
Si
no
lo
digo
reviento
como
hicimos
con
la
joy
If
I
don't
say
it,
I'll
explode
like
we
did
with
the
joint
Ante
todo
hermanos,
ya
lo
sabes
tú
First
and
foremost
brothers,
you
know
it
Otra
cosa
no,
nos
sobra
actitud
One
thing
for
sure,
we
got
attitude
El
tiempo
pasa,
Y
todo
cambia
Time
passes.
And
everything
changes
Pero
esto
sigue
igual...
tú
mi
hermano
But
this
remains
the
same...
You
my
brother
Pusimos
la
ilusión,
en
esta
vocación
We
put
the
excitement,
in
this
vocation
Y
tú
a
mi
lado...
tu
mi
hermano
And
you
by
my
side...
You
my
brother
Es
la
corriente
quien
me
lleva
aquí
a
tu
lado
It's
the
current
that
brings
me
here
by
your
side
Es
la
corriente
quien
me
hizo
ser
tu
hermano
It's
the
current
that
made
me
your
brother
Que
son
dos
astros
en
el
cielo
alineados
That
we
are
two
stars
aligned
in
the
sky
Que
somos
tú
y
yo,
y
ante
todo
hermanos
That
we
are
you
and
me,
and
first
and
foremost
brothers
Aunque
pase
el
tiempo
y
solo
a
ratos
nos
veamos
Although
time
passes
and
we
only
see
each
other
in
flashes
Mil
peleas,
mil
abrazos,
mil
historias,
dos
jefazos
A
thousand
fights,
a
thousand
hugs,
a
thousand
stories,
two
bosses
Te
quiero
Darmo
porque
contigo
he
llorado
I
love
you,
Darmo,
because
I've
cried
with
you
He
vivido,
he
soñado,
A13
son
lazos
I
have
lived,
I
have
dreamed,
A13
are
bonds
Gracias
por
cuidarme
bro,
cuando
estuve
malo
Thank
you
for
taking
care
of
me,
bro,
when
I
was
sick
Doy
gracias
a
dios
por
un
tercer
hermano
I
thank
God
for
a
third
brother
Hemos
luchado
por
un
sueño
mal
pagado
We
have
fought
for
an
underpaid
dream
Hombro
con
hombro
y
eso
si
que
no
ha
cambiado
Shoulder
to
shoulder
and
that
has
never
changed
Te
acuerdas
gordo
comíamos
dos
de
una
olla
Remember,
fatso,
we
used
to
eat
two
from
one
pot
Vale
camarera
y
esa
etapa
fue
la
polla
Okay,
waitress,
and
that
stage
was
the
best
No
tengo
un
goya
pero
lleno
mi
nevera
I
don't
have
an
Oscar,
but
I
fill
my
fridge
Quince
por
tu
clip,
trilero
en
la
cera
Fifteen
for
your
clip,
hustler
on
the
sidewalk
Apuesta,
pierde,
gana,
mantente
en
la
jugada
Bet,
lose,
win,
stay
in
the
game
De
la
noche
a
la
mañana
nos
llamó
la
fama
From
one
day
to
the
next,
fame
called
us
No
buscamos
nada
y
nuestras
caras
en
portada
We
weren't
looking
for
anything
and
our
faces
on
the
cover
Ante
todo
hermanos
y
esto
es
Doble
o
nada
First
and
foremost
brothers
and
this
is
Double
or
Nothing
El
tiempo
pasa,
Y
todo
cambia
Time
passes.
And
everything
changes
Pero
esto
sigue
igual...
tú
mi
hermano
But
this
remains
the
same...
You
my
brother
Pusimos
la
ilusión,
en
esta
vocación
We
put
the
excitement,
in
this
vocation
Y
tú
a
mi
lado...
tu
mi
hermano
And
you
by
my
side...
You
my
brother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Munoz Fajardo, Asela Serafina Del Alamo Mitogo, David San Andres Fernandez, Luis Fernandez Estebanez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.