Darmo - Carta a un Amigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Darmo - Carta a un Amigo




Carta a un Amigo
Letter to a Friend
La verdad es que no cómo empezar un tema así
The truth is, I don't know how to start a song like this
Quizás diciendo que te echo de menos y que si hago rap es por ti
Maybe by saying that I miss you and that if I rap, it's because of you
Que lo que más me jode, uno: es que no estés y dos: que ni me despedí
That what bothers me the most, one: is that you're not here, and two: that I didn't even say goodbye
Aunque cuando las cosas estaban feas sabes que yo estuve ahí
Although when things were rough, you know I was there
Que te quiero cabrón y que para siempre serás especial
That I love you, man, and that for me you'll always be special
me mеtiste en esto y sin еsto habría acabado muy mal
You got me into this, and without this, I would have ended up really bad
El rap me hizo persona aunque no sea una persona normal
Rap made me a person, even if I'm not a normal person
Y si mal no recuerdo siempre lo vimos real
And if I remember correctly, we always saw it as real
Fue muy duro enterrarte y abrazar a tu madre al final
It was really hard to bury you and hug your mother in the end
Cae agua del cielo y yo que son tus lágrimas, carnal
Water falls from the sky and I know they are your tears, brother
Porque cuando miras desde arriba nada se ve igual
Because when you look from above, nothing looks the same
Nada se ve igual, nada se ve igual
Nothing looks the same, nothing looks the same
Allá donde estés quiero creer que me escuchas
Wherever you are, I want to believe that you hear me
Que encontraste la paz, ya que en vida nos faltó mucha
That you found peace, since in life we lacked a lot of it
Que ves como diecisiete años después sigo con gorra y capucha
That you see how seventeen years later I'm still wearing a cap and hoodie
Haciendo lo que mejor hacer mientras el mundo escucha
Doing what I do best while the world listens
Rapear y luchar todavía por mi música
Rapping and still fighting for my music
Que no me da de comer aunque mi cara sea pública
That doesn't feed me even though my face is public
Y que por suerte o desgracia siempre fue la única
And that luckily or unfortunately, it was always the only one
Que estuvo ahí, verdadero amor por ti y por la música
That was there, true love for you and for the music
Lo perdimos todo porque no cuidamos nada
We lost everything because we didn't take care of anything
Al final solos hasta volvernos majaras
In the end, all alone until we went crazy
Sabes que te quiero, lágrimas caen por mi cara
You know I love you, tears fall down my face
Lo perdimos todo porque no cuidamos nada
We lost everything because we didn't take care of anything
Al final solos hasta volvernos majaras
In the end, all alone until we went crazy
Sabes que te quiero, lágrimas caen por mi cara
You know I love you, tears fall down my face
Lo perdimos todo porque no cuidamos nada
We lost everything because we didn't take care of anything
Al final solos hasta volvernos majaras
In the end, all alone until we went crazy
Hoy lloro tu muerte, mucho daño en mi balada
Today I cry for your death, so much pain in my ballad
Yo me agarré a un clavo ardiendo, hermano
I grabbed onto a burning nail, brother
Hoy que estoy aquí por algo y que nada es en vano
Today I know I'm here for something and that nothing is in vain
La vida que llevo me mata y quiero cambiarlo, nano
The life I lead is killing me and I want to change it, man
Todavía veo algún que otro plata tuyo y me acuerdo de cuando éramos enanos
I still see some of your old silver coins and I remember when we were kids
La bomba esos tiempos, ahora quedan lejanos
Those times were the bomb, now they are far away
Con el paso del tiempo y... ya no
With the passage of time and... no longer
Estás aquí de risas con una birra en la mano
You're here laughing with a beer in your hand
Mientras me rulo otro paqui y esperamos al Sano
While I roll another joint and we wait for Sano
Sonando Rap 4 life en la radio de tu veintiuno con barro
Rap 4 life playing on the radio of your muddy twenty-one
Que no dejará de dar vueltas en toda la noche al barrio
That won't stop going around the neighborhood all night
Porque es lo que hacíamos, quemar y quemar calendarios
Because that's what we did, burn and burn calendars
Vivir sin horarios, sobrevivir a diario
Live without schedules, survive daily
Por las calles de esta city a las tantas de un martes
Through the streets of this city at the wee hours of a Tuesday
Noches de graffiti bombardeando con arte
Nights of graffiti bombing with art
Ya te digo, mil historias, que nos quiten lo bailao y lo vivido
I tell you, a thousand stories, let them take away what we danced and lived
Esos momentos de gloria que y yo compartimos
Those moments of glory that you and I shared
Mi primera crew, NMS, mi primer tren, un correo de Renfe, desde los trece contigo
My first crew, NMS, my first train, a Renfe mail train, since thirteen with you
Y todo eso que siempre pensé y nunca dije lo digo en carta a un amigo
And all that I always thought and never said, I say it in a letter to a friend
Te quiero Jeque, descansa en paz, sí, siempre conmigo
I love you, Jeque, rest in peace, yes, always with me
Lo perdimos todo porque no cuidamos nada
We lost everything because we didn't take care of anything
Al final solos hasta volvernos majaras
In the end, all alone until we went crazy
Sabes que te quiero, lágrimas caen por mi cara
You know I love you, tears fall down my face
Lo perdimos todo porque no cuidamos nada
We lost everything because we didn't take care of anything
Al final solos hasta volvernos majaras
In the end, all alone until we went crazy
Sabes que te quiero, lágrimas caen por mi cara
You know I love you, tears fall down my face
Lo perdimos todo porque no cuidamos nada
We lost everything because we didn't take care of anything
Al final solos hasta volvernos majaras
In the end, all alone until we went crazy
Hoy lloro tu muerte, mucho daño en mi balada
Today I cry for your death, so much pain in my ballad






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.