Darmo - Perdido en el tiempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Darmo - Perdido en el tiempo




Perdido en el tiempo
Потерянный во времени
No me habia visto en una así desde hace tiempo
Давно я не был в таком состоянии, милая.
Yo vivo aquí en crisis, no soy un ejemplo
Я живу здесь в кризисе, не пример для подражания.
Lo he pasado muy mal volviendome loco en kelo
Мне было очень плохо, я сходил с ума, куря травку.
Ahí no ha estado nadie solo el Jeke desde el cielo
Никого рядом не было, только Джеке с небес наблюдал.
Cielo santo tanto fue lo que perdimos que no como levanto
Святые небеса, мы так много потеряли, что я не знаю, как встать на ноги.
Que no se como me siento
Я не знаю, что чувствую.
Solo y loco, perdido en el tiempo
Одинокий и безумный, потерянный во времени.
No me ha mirado un tuerto
Даже косой взгляд на меня не бросили.
Es como esa sensación ya de haber muerto
Это как ощущение, будто я уже умер.
Es como que he vuelto pero no
Как будто я вернулся, но нет.
Perdido en el tiempo, ya quisiera yo
Потерянный во времени, хотел бы я вернуть его.
Puse el corazón, me la sufan to′s mis fallos
Я вложил свое сердце, мне плевать на все мои провалы.
Cuando lo haces por amor lo demás es secundario
Когда делаешь это ради любви, остальное второстепенно.
Así declaro, pues eso
Заявляю это, вот так.
Muerto en vida, de aquí nadie sale ileso
Живой мертвец, отсюда никто не выходит невредимым.
Oh ha vuelto el grande con Sendy don
О, вернулся великий с Сенди дон.
Por perderlo todo yo perdí hasta la noción
Потеряв все, я потерял даже рассудок.
Oh tu con un ritmo (?), motivación
О, ты с ритмом, мотивацией.
Perdido en el tiempo chico, en otra dimensión
Потерянный во времени, парень, в другом измерении.
Oh ha vuelto el grande con Sendy don
О, вернулся великий с Сенди дон.
Por perderlo todo yo perdí hasta la noción
Потеряв все, я потерял даже рассудок.
Oh tu con un ritmo (?), motivación
О, ты с ритмом, мотивацией.
Perdido en el tiempo chico, en otra dimensión
Потерянный во времени, парень, в другом измерении.
Me perdí con drogas lo he dicho mil veces
Я потерялся в наркотиках, говорил это тысячу раз.
Ayer mi de (?) pájaros matando peces
Вчера мой сон(?) птицы убивали рыб.
Tu no me conoces y hablas aun así de mi
Ты меня не знаешь, и все равно говоришь обо мне.
Yo soy como soy tengo un corazón así
Я такой, какой есть, у меня такое сердце.
Eso hijo de puta me hace enorme
Это, сукин сын, делает меня огромным.
Aunque esté perdido en el tiempo y no haya un sobre to's los meses pa′ comer
Даже если я потерян во времени и у меня нет денег каждый месяц, чтобы поесть.
Saldremos del paso yo ya lo dije ayer
Мы справимся, я уже говорил это вчера.
Hoy me guio por instinto, no soy especial debe ser que soy distinto
Сегодня я руководствуюсь инстинктом, я не особенный, должно быть, я просто другой.
Nada que ver con tu puta farsa
Ничего общего с твоей чертовой фальшью.
Cuando yo rapeo voy a pelo no hay precinto
Когда я читаю рэп, я делаю это по-честному, без предохранителя.
Ya no ni en que puto día vivo
Я уже не знаю, в каком чертовом дне живу.
Perdido en el tiempo porque todo es relativo
Потерянный во времени, потому что все относительно.
Yo me he vuelto un solitario, prefiero estar solo que tenerte aquí a diario
Я стал одиночкой, предпочитаю быть один, чем видеть тебя здесь каждый день.
Oh ha vuelto el grande con Sendy don
О, вернулся великий с Сенди дон.
Por perderlo todo yo perdí hasta la noción
Потеряв все, я потерял даже рассудок.
Oh tu con un ritmo (?), motivación
О, ты с ритмом, мотивацией.
Perdido en el tiempo chico, en otra dimensión
Потерянный во времени, парень, в другом измерении.
Oh ha vuelto el grande con Sendy don
О, вернулся великий с Сенди дон.
Por perderlo todo yo perdí hasta la noción
Потеряв все, я потерял даже рассудок.
Oh tu con un ritmo (?), motivación
О, ты с ритмом, мотивацией.
Perdido en el tiempo chico, en otra dimensión
Потерянный во времени, парень, в другом измерении.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.