Darmo - Sólo Líneas de Verdad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Darmo - Sólo Líneas de Verdad




Sólo Líneas de Verdad
Только строки правды
Ya no cómo me siento
Я уже не знаю, что чувствую.
Te lo juro, ni lo se ni te miento
Клянусь, я не знаю и не вру тебе.
He roto tanto que al final me han cortado estos cristales
Я так много ломал, что в итоге эти осколки порезали меня.
No hice caso a las señales
Я не обращал внимания на знаки.
Ahora están me arrepiento
Теперь я жалею
Del año que hice y me hice por momentos
О том годе, что я делал и что делал с собой временами.
No me quise como voy a quererte
Я не любил себя, как же я полюблю тебя?
Así no se puede aunque me alegre de verte
Так нельзя, хоть я и рад тебя видеть.
No si me entiendes, yo ya ni me entiendo
Не знаю, понимаешь ли ты меня, я сам себя уже не понимаю.
Escribo estas lineas mientras otro porro enciendo
Пишу эти строки, пока зажигаю очередной косяк.
Y así van las cosas, despacito
И так идут дела, потихоньку,
Como estos calos mientras yo recapacito
Как эти мозоли, пока я размышляю.
Miro al techo telarañas
Смотрю на потолок, паутина.
El paso del tiempo no perdona to lo daña
Время не щадит, все разрушает.
Siento nostalgia de esos días con la calaña,
Ностальгия по тем дням с компанией,
Siento nostalgia de esos días con la calaña.
Ностальгия по тем дням с компанией.
Me fui a la montaña, yo cambie de aires
Я уехал в горы, сменил обстановку.
No te bailo el agua no necesito que bailes
Я не пляшу под твою дудку, мне не нужно, чтобы ты плясала.
Solo un poco paz o que me dejes en paz
Мне нужно лишь немного покоя или чтобы ты оставила меня в покое.
Paz! 20 lineas de verdad.
Покой! 20 строк правды.
Yo quiero estar tranquilo pero ya no ni cómo
Я хочу быть спокойным, но уже не знаю, как.
He probado de todo y al final volví a caer
Я перепробовал все, и в итоге снова сорвался.
He viajado solo y fue pa' conocerme
Я путешествовал один, чтобы познать себя
Un poco mejor y por ti mujer
Немного лучше, и ради тебя, женщина.
Yo quiero ser otro no el que soy cuando voy pedo
Я хочу быть другим, не тем, кем я становлюсь, когда пьян.
Y si me preocupo es porque me empiezo a dar miedo,
И если я переживаю, то потому, что начинаю себя бояться,
Aunque cambie cosas pero no las que jodieron
Хотя я и меняю что-то, но не то, что разрушило
Los que yo quería y los que a mi me quisieron
Тех, кого я любил, и тех, кто любил меня.
Saber lo que soy, un cabrón sincero
Знать, кто я есть, искренний мудак.
No a dónde voy ni tampoco se que quiero
Я не знаю, куда иду, и не знаю, чего хочу.
Ahora escribo y luego ruedo
Сейчас я пишу, а потом курю.
Lo perdimos todo en un mal pedo
Мы потеряли все в одном плохом угаре.
Así somos, nos cuesta cambiar
Такие мы есть, нам сложно меняться.
Y solo cambiamos si nos cansamos de odiar
И мы меняемся только тогда, когда устаем ненавидеть.
Cuantos errores hoy cargamos detrás
Сколько ошибок мы тащим за собой.
La mochila llena piedras cada día esto pesa mas,
Рюкзак, полный камней, с каждым днем все тяжелее,
Menos mal que el hombre olvida,
Хорошо, что человек забывает,
Ya no iré ni aunque lo pidas
Я больше не приду, даже если попросишь.
Siempre odie las despedidas
Я всегда ненавидел прощания.
Ni quiero joderme ni que me jodas la vida.
Я не хочу портить себе жизнь и не хочу, чтобы ты портила мне жизнь.





Writer(s): Diego Munoz Fajardo, Javier Ochoa Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.