Paroles et traduction Darmo - Séptimo Renglón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Séptimo Renglón
Седьмая строка
Ni
quiero
drogas,
ni
quiero
juegos
Мне
не
нужны
наркотики,
мне
не
нужны
игры
Quiero
ser
yo,
si,
quiero
ser
Diego.
Я
хочу
быть
собой,
да,
я
хочу
быть
Диего.
Pasé
de
pagina
desde
un
tachón
Я
перевернул
страницу,
оставив
за
собой
ошибку
En
el
séptimo
renglón.
На
седьмой
строке.
Ni
quiero
drogas,
ni
quiero
juegos
Мне
не
нужны
наркотики,
мне
не
нужны
игры
Quiero
ser
yo,
si,
quiero
ser
Diego.
Я
хочу
быть
собой,
да,
я
хочу
быть
Диего.
Pasé
de
pagina
desde
un
tachón
Я
перевернул
страницу,
оставив
за
собой
ошибку
En
el
séptimo
renglón.
На
седьмой
строке.
Piel
de
gallina
y
no
empecé
ni
la
canción
Мурашки
по
коже,
а
я
даже
не
начал
петь
Todo
es
mentira,
una
puta
contradicción.
Всё
ложь,
чертово
противоречие.
Roto
en
mi
esquina,
hice
caso
al
corazón
Разбитый
в
своем
углу,
я
послушал
сердце
Aún
diciendome
que
no,
no
hice
caso
a
la
razón.
Даже
когда
оно
говорило
мне
«нет»,
я
не
послушал
разум.
Más
de
lo
mismo,
escogí
mal
dirección
Всё
то
же
самое,
я
выбрал
неверное
направление
Si,
escogí
sufrir,
pero
no
esta
sensación
Да,
я
выбрал
страдать,
но
не
это
чувство
Que
no
se
ni
describir
en
el
séptimo
renglón.
Которое
я
даже
не
могу
описать
на
седьмой
строке.
Las
cosas
son
como
son,
la
vida
escribe
el
guión.
Всё
так,
как
есть,
жизнь
пишет
сценарий.
Aunque
tu
te
creas
que
si,
nada
está
bajo
control
Даже
если
ты
думаешь,
что
да,
ничто
не
под
контролем
Y
aunque
tu
te
creas
que
no,
mañana
saldrá
el
sol.
И
даже
если
ты
думаешь,
что
нет,
завтра
взойдет
солнце.
Ley
de
vida,
algo
empieza
algo
termina
Закон
жизни,
что-то
начинается,
что-то
заканчивается
Cuando
quieres
darte
cuenta
te
has
fumado
la
china.
Не
успеешь
оглянуться,
как
всё
пролетит.
Óyeme
vida,
si
no
me
cuidas,
me
cuido
yo
Слушай,
жизнь,
если
ты
не
позаботишься
обо
мне,
я
позабочусь
о
себе
сам
(Ahora
me
quiero)
(Теперь
я
люблю
себя)
Estoy
conmigo,
me
tengo
a
mi
Я
с
собой,
у
меня
есть
я
Y
a
mi
family,
que
es
lo
primero.
И
моя
семья,
которая
на
первом
месте.
Ni
quiero
drogas,
ni
quiero
juegos
Мне
не
нужны
наркотики,
мне
не
нужны
игры
Quiero
ser
yo,
si,
quiero
ser
Diego.
Я
хочу
быть
собой,
да,
я
хочу
быть
Диего.
Pasé
de
pagina
desde
un
tachón
Я
перевернул
страницу,
оставив
за
собой
ошибку
En
el
septimo
renglón.
На
седьмой
строке.
Ni
quiero
drogas,
ni
quiero
juegos
Мне
не
нужны
наркотики,
мне
не
нужны
игры
Quiero
ser
yo,
si,
quiero
ser
Diego.
Я
хочу
быть
собой,
да,
я
хочу
быть
Диего.
Pasé
de
pagina
desde
un
tachón
Я
перевернул
страницу,
оставив
за
собой
ошибку
En
el
septimo
renglón.
На
седьмой
строке.
Vuelvo
a
caer,
aun
sabiendo
que
no
bebo
Я
снова
падаю,
даже
зная,
что
не
пью
Me
dejo
llevar,
dejado
de
lado
el
ego
Я
позволяю
себе
увлекаться,
оставив
в
стороне
эго
Vive
ahora,
no
lo
dejes
para
luego
Живи
сейчас,
не
откладывай
на
потом
Mi
alma
llora
mientras
otra
apaga
el
fuego
Моя
душа
плачет,
пока
другая
гасит
огонь
Estuve
ciego,
la
verdad
que
muchos
años
Я
был
слеп,
правда,
много
лет
Ahora
se
que
me
quema,
me
hará
daño
Теперь
я
знаю,
что
это
жжет
меня,
причиняет
мне
боль
Ya
no
me
engaño
(senti
por
ti,
bro)
Я
больше
не
обманываю
себя
(чувствовал
к
тебе,
брат)
Nada
es
como
antaño,
esa
es
la
conclusión
Ничто
не
как
прежде,
вот
и
вывод
Siento
nostalgia
de
aquellos
dias
tranquilos
Я
скучаю
по
тем
спокойным
дням
Con
el
alma
en
paz,
no
no
no
en
vilo
С
душой
в
мире,
а
не
в
подвешенном
состоянии
Poner
distancia
cuando
tu
no
quieres
duele
Дистанцироваться,
когда
ты
этого
не
хочешь,
больно
Creo
que
es
hora
de
que
por
mi
mismo
vele
Думаю,
пора
позаботиться
о
себе
самому
Óyeme
vida,
si
no
me
cuidas,
me
cuido
yo
Слушай,
жизнь,
если
ты
не
позаботишься
обо
мне,
я
позабочусь
о
себе
сам
(Ahora
me
quiero)
(Теперь
я
люблю
себя)
Estoy
conmigo,
me
tengo
a
mi
Я
с
собой,
у
меня
есть
я
Y
a
mi
family,
que
es
lo
primero.
И
моя
семья,
которая
на
первом
месте.
Ni
quiero
drogas,
ni
quiero
juegos
Мне
не
нужны
наркотики,
мне
не
нужны
игры
Quiero
ser
yo,
si,
quiero
ser
Diego.
Я
хочу
быть
собой,
да,
я
хочу
быть
Диего.
Pasé
de
pagina
desde
un
tachón
Я
перевернул
страницу,
оставив
за
собой
ошибку
En
el
septimo
renglón.
На
седьмой
строке.
Ni
quiero
drogas,
ni
quiero
juegos
Мне
не
нужны
наркотики,
мне
не
нужны
игры
Quiero
ser
yo,
si,
quiero
ser
Diego.
Я
хочу
быть
собой,
да,
я
хочу
быть
Диего.
Pasé
de
pagina
desde
un
tachón
Я
перевернул
страницу,
оставив
за
собой
ошибку
En
el
septimo
renglón.
На
седьмой
строке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Muñoz Fajardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.