Paroles et traduction Darna - Cómo Elegir un Culpable
Cómo Elegir un Culpable
Как выбрать виновного
Cómo
elegir
un
culpable?
Как
выбрать
виновного?
Cuando
hay
tantos
sin
distinguir
Когда
так
много
неразличимых
Y
solo
una
vctima
de
gravedad
И
лишь
одна
жертва
серьёзная,
Cuyo
aliento
esta
a
punto
de
expirar
Чьё
дыханье
вот-вот
иссякнет,
Esperando
a
que
llegue
una
señal,
que
le
haga
aguantar
Ждущая
знака,
что
заставит
её
держаться,
Para
mostrarnos
que
sin
ella,
no
hay
nada
Чтобы
показать
нам,
что
без
неё
нет
ничего.
No
me
quiero
imaginar
Я
не
хочу
представлять
Ni
un
acorde
en
soledad
Ни
аккорда
в
одиночестве,
O
una
letra
que
se
pierde
Ни
слова,
что
теряется,
Por
no
tener
lugar
Не
имея
места.
Siempre
quiero
escuchar
Я
всегда
хочу
слышать
Un
ritmo
que
haga
vibrar
Ритм,
что
заставляет
вибрировать,
O
un
silencio
que
descargue
Или
тишину,
что
разряжает,
Solo
en
msica
Только
в
музыке.
Habrá
que
esperar
a
que
sea
una
ilusión,
Придется
ли
ждать,
пока
это
станет
иллюзией,
Un
vago
recuerdo
o
una
oración?
Смутным
воспоминанием
или
молитвой?
Qué
pasará
cuando
arda
el
corazón
Что
будет,
когда
загорится
сердце
Y
no
pueda
calmarlo
esa
voz
И
не
сможет
успокоить
его
этот
голос?
Si
los
que
ganan
cedieran
más,
habría
esperanza
Если
бы
те,
кто
выигрывают,
уступали
больше,
была
бы
надежда,
Y
si
los
que
escuchan
apuestan
más,
no
habría
batalla
А
если
бы
те,
кто
слушают,
ставили
больше,
не
было
бы
битвы.
No
me
quiero
imaginar
Я
не
хочу
представлять
Ni
un
acorde
en
soledad
Ни
аккорда
в
одиночестве,
O
una
letra
que
se
pierde
Ни
слова,
что
теряется,
Por
no
tener
lugar
Не
имея
места.
Siempre
quiero
escuchar
Я
всегда
хочу
слышать
Un
ritmo
que
haga
vibrar
Ритм,
что
заставляет
вибрировать,
O
un
silencio
que
descargue
Или
тишину,
что
разряжает,
Solo
en
música
Только
в
музыке.
No
me
quiero
imaginar
Я
не
хочу
представлять
Ni
un
acorde
en
soledad
Ни
аккорда
в
одиночестве,
O
una
letra
que
se
pierde
Ни
слова,
что
теряется,
Por
no
tener
lugar
Не
имея
места.
Siempre
quiero
escuchar
Я
всегда
хочу
слышать
Un
ritmo
que
haga
vibrar
Ритм,
что
заставляет
вибрировать,
O
un
silencio
que
descargue
Или
тишину,
что
разряжает,
Solo
en
música
Только
в
музыке.
No
me
quiero
imaginar
Я
не
хочу
представлять
Ni
un
acorde
en
soledad
Ни
аккорда
в
одиночестве,
O
una
letra
que
se
pierde
Ни
слова,
что
теряется,
Por
no
tener
lugar
Не
имея
места.
Siempre
quiero
escuchar
Я
всегда
хочу
слышать
Un
ritmo
que
haga
vibrar
Ритм,
что
заставляет
вибрировать,
O
un
silencio
que
descargue
Или
тишину,
что
разряжает,
Solo
en
música
Только
в
музыке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruth Maria Suarez Alvarez, Daniel Gonzalez Gonzalez
Album
Darna II
date de sortie
01-12-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.