Paroles et traduction Darom Dabro feat. Местный - Перекрёсток
На
наших
черных
кварталах
нет
солнца
There's
no
sun
in
our
black
neighborhoods
Но
нам
всегда
есть
за
что
тут
бороться
But
there's
always
something
to
fight
for
here
Да
брат
базаришь
бывает
не
просто
Yeah,
brother,
talking
ain't
always
easy
Куда
свернешь
на
своем
перекрестке?
Which
way
will
you
turn
at
your
crossroads?
На
наших
черных
кварталах
нет
солнца
There's
no
sun
in
our
black
neighborhoods
Но
нам
всегда
есть
за
что
тут
бороться
But
there's
always
something
to
fight
for
here
Да
брат
базаришь
бывает
не
просто
Yeah,
brother,
talking
ain't
always
easy
Куда
свернешь
на
своем
перекрестке?
Which
way
will
you
turn
at
your
crossroads?
Я
близко
к
своим
пацанам
I'm
close
to
my
boys
Всю
ху*ню
пилю
на
пополам
I
split
all
the
bullshit
in
half
Не
играю
с
этой
сукой,
если
сука
не
мила
I
don't
play
with
this
bitch
if
the
bitch
ain't
cute
Повторю
еще
разок
и
если
ты
не
поняла
I'll
repeat
it
one
more
time
if
you
didn't
get
it
Я
забываю
твое
имя
ведь
все
это
на
словах
I
forget
your
name
because
it's
all
just
words
Я
не
играю
в
жизнь,
каждому
прибудет
за
свои
дела
I
don't
play
life,
everyone
gets
what
they
deserve
Поднимаю
тост
за
пацана
в
котором
нет
цены
I
raise
a
toast
to
the
homie
who's
priceless
Всех
нас
воспитала
эта
улица
This
street
raised
us
all
Что
ты
поджигаешь
тут
то
и
рифмуется
What
you're
sparking
here
rhymes
Пуля
в
земле,
снова
я
сам
по
себе
A
bullet
in
the
ground,
I'm
on
my
own
again
На
душе
алый
закат,
на
стене
старый
плакат
A
scarlet
sunset
in
my
soul,
an
old
poster
on
the
wall
Пуля
в
земле,
снова
я
сам
по
себе
A
bullet
in
the
ground,
I'm
on
my
own
again
На
душе
алый
закат,
на
стене
старый
плакат
A
scarlet
sunset
in
my
soul,
an
old
poster
on
the
wall
На
наших
черных
кварталах
нет
солнца
There's
no
sun
in
our
black
neighborhoods
Но
нам
всегда
есть
за
что
тут
бороться
But
there's
always
something
to
fight
for
here
Да
брат
базаришь
бывает
не
просто
Yeah,
brother,
talking
ain't
always
easy
Куда
свернешь
на
своем
перекрестке?
Which
way
will
you
turn
at
your
crossroads?
На
наших
черных
кварталах
нет
солнца
There's
no
sun
in
our
black
neighborhoods
Но
нам
всегда
есть
за
что
тут
бороться
But
there's
always
something
to
fight
for
here
Да
брат
базаришь
бывает
не
просто
Yeah,
brother,
talking
ain't
always
easy
Куда
свернешь
на
своем
перекрестке?
Which
way
will
you
turn
at
your
crossroads?
Вся
наши
жизнь
это
борьба
Our
whole
life
is
a
struggle
С
самим
собой
и
с
самым
сложным
With
ourselves
and
with
the
hardest
things
Каждый
шаг
на
тонкий
лёд
Every
step
is
on
thin
ice
Я
вас
прошу
всех,
осторожно
I
ask
you
all,
be
careful
Можно
жизнь
прожить
вот
так
You
can
live
your
life
like
this
Забыв
о
том
что
в
мире
можно
Forgetting
what's
possible
in
the
world
Можно
выдвинуться
в
путь
You
can
set
out
on
a
journey
Дойдя
за
чем
то
невозможным
Reaching
for
something
impossible
Я
согласен
нет
цены
I
agree,
there's
no
price
Наш
перекрёсток
в
сто
дорог
Our
crossroads
of
a
hundred
roads
Оковы
всей
нашей
страны
The
shackles
of
our
whole
country
Я
снял
с
себя
и
сразу
смог
I
took
them
off
and
I
could
do
it
right
away
Мой
город
поглощает
смог
My
city
is
engulfed
in
smog
И
это
в
21
веке
And
this
is
in
the
21st
century
Что
то
есть
плохое
в
каждом
There's
something
bad
in
everyone
Даже
в
светлом
человеке!
Even
in
a
bright
person!
Нужно
верить,
до
конца!
You
have
to
believe,
until
the
end!
И
кто
сказал
что
будет
просто?
And
who
said
it
would
be
easy?
Нет,
не
потеряв
лица
No,
without
losing
face
Мы
каждый
день
у
перекрёстка
We're
at
the
crossroads
every
day
Нужен
компас
или
чуйка
We
need
a
compass
or
intuition
Первый
шаг
он
самый
трудный
The
first
step
is
the
hardest
Если
к
ночи
не
дойдём
If
we
don't
get
there
by
night
Мы
встанем
снова,
завтра
утром
We'll
get
up
again,
tomorrow
morning
Вера
лишь
в
самих
себя
Faith
only
in
ourselves
Одна
любовь
для
самых
близких
One
love
for
those
closest
to
us
Не
простая
но
судьба
Not
a
simple
fate
Мой
Шиндлер
составляет
списки
My
Schindler
makes
the
lists
Мир
приносит
лишь
война
The
world
only
brings
war
Из
побуждений
самых
чистых
From
the
purest
motives
Кто
не
рискует
никогда
He
who
does
not
risk
never
Тот
никогда
не
пьёт
игристых
He
never
drinks
sparkling
wine
На
наших
черных
кварталах
нет
солнца
There's
no
sun
in
our
black
neighborhoods
Но
нам
всегда
есть
за
что
тут
бороться
But
there's
always
something
to
fight
for
here
Да
брат
базаришь
бывает
не
просто
Yeah,
brother,
talking
ain't
always
easy
Куда
свернешь
на
своем
перекрестке?
Which
way
will
you
turn
at
your
crossroads?
На
наших
черных
кварталах
нет
солнца
There's
no
sun
in
our
black
neighborhoods
Но
нам
всегда
есть
за
что
тут
бороться
But
there's
always
something
to
fight
for
here
Да
брат
базаришь
бывает
не
просто
Yeah,
brother,
talking
ain't
always
easy
Куда
свернешь
на
своем
перекрестке?
Which
way
will
you
turn
at
your
crossroads?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ляпунов роман, сергей федорович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.