Paroles et traduction Darren Hanlon - House
Once
out
to
another
part
of
the
city
Однажды
в
другой
части
города,
On
some
far
away
errand
I
went
walking
one
day
По
какому-то
далёкому
поручению,
я
отправился
на
прогулку
однажды.
My
path
might
well
have
been
drawn
by
committee
Мой
путь
вполне
мог
быть
проложен
каким-нибудь
комитетом,
With
all
the
time
in
the
world
I
went
winding
my
way
Со
всем
временем
мира,
я
петлял
своей
дорогой.
It's
true
I've
never
been
known
for
my
thinking
Правда,
я
никогда
не
был
известен
своим
мышлением,
Some
would
say
vague
and
I'd
say
that's
fair
Некоторые
скажут
- рассеянный,
и
я
скажу,
что
это
верно.
But
I
couldn't
lie
to
her
face
without
blinking
Но
я
не
мог
солгать
ей
в
лицо,
не
моргнув
глазом.
Can
you
believe
I'd
forgot
what
I'd
find
there?
Можешь
ли
ты
поверить,
что
я
забыл,
что
найду
там?
For
there
stood
the
house
like
it
had
done
forever
Ибо
там
стоял
дом,
как
он
стоял
всегда,
Or
at
least
since
circa
1939
Или,
по
крайней
мере,
с
1939
года.
The
house
that
we
lived
in
when
we
were
together
Дом,
в
котором
мы
жили,
когда
были
вместе,
The
place
that
we
rented
when
you
were
still
mine
Место,
которое
мы
снимали,
когда
ты
была
ещё
моей.
The
broken
antenna
still
stuck
in
the
roof
gently
rocking
Сломанная
антенна
все
ещё
торчала
на
крыше,
слегка
покачиваясь,
An
unpicked
apple
still
hung
from
the
tree
in
the
yard
Несорванное
яблоко
всё
ещё
висело
на
дереве
во
дворе.
I
tried
to
peak
through
a
window
but
a
curtain
was
blocking
Я
попытался
заглянуть
в
окно,
но
занавеска
закрывала
обзор.
I
thought
about
knocking
Я
подумал
о
том,
чтобы
постучать.
But
what
would
I
say
to
whomever
answered
Но
что
бы
я
сказал
тому,
кто
откроет?
Would
my
eyes
give
myself
away
if
I
lied?
Выдадут
ли
меня
мои
глаза,
если
я
совру?
I
could
say
I
was
collecting
the
national
census
Я
мог
бы
сказать,
что
я
собираю
данные
для
переписи
населения,
And
ask
how
many
they
had
living
inside
И
спросить,
сколько
человек
проживает
внутри.
I
searched
through
my
pockets
to
see
if
I
had
something
to
sell
Я
порылся
в
карманах,
чтобы
посмотреть,
есть
ли
у
меня
что-нибудь
на
продажу.
A
two
dollar
coin,
an
old
bus
ticket,
I
should
keep
walking
Двухдолларовая
монета,
старый
автобусный
билет,
мне
следует
идти
дальше.
For
some
stones
are
best
left
unturned,
but
what
the
hell?
Потому
что
некоторые
камни
лучше
оставить
нетронутыми,
но
чёрт
возьми?
I
rang
the
bell
Я
позвонил
в
звонок.
The
house
gave
an
echo
from
inside
its
belly
Дом
отозвался
эхом
изнутри
своего
чрева,
Sounds
I
recalled
from
days
I
left
my
key
Звуки,
которые
я
помнил
с
тех
дней,
когда
оставлял
свой
ключ.
A
footstep,
a
clank,
someone
turn
down
the
telly
Шаги,
лязг,
кто-то
выключил
телевизор.
A
shadow
beneath
the
door,
it
was
too
late
to
flee
Тень
под
дверью,
было
слишком
поздно
убегать.
I
said,
"Hello,
I
once
lived
at
this
very
address
Я
сказал:
"Здравствуйте,
я
когда-то
жил
по
этому
адресу.
You
might
know
my
name
from
some
unclaimed
mail"
Вы,
возможно,
знаете
моё
имя
по
какой-нибудь
невостребованной
почте".
She
said,
"You
should
have
showed
up
a
long
time
before
this
Она
сказала:
"Вам
следовало
бы
объявиться
давным-давно.
But
if
you
wait
right
here
then
I'll
go
check
the
pile
Но
если
вы
подождёте
здесь,
я
пойду
проверю
стопку".
She
left
me
there
standing
alone
in
the
doorway
Она
оставила
меня
стоять
одного
в
дверях,
Just
like
the
trespasser
in
my
own
brain
Как
нарушителя
спокойствия
в
моём
собственном
мозгу.
I
took
one
step
inside
and
looked
down
through
the
hallway
Я
сделал
шаг
внутрь
и
посмотрел
вниз
по
коридору,
Just
saw
the
house
and
I
went
back
again
Просто
увидел
дом
и
вернулся
обратно.
Oh,
the
horror,
the
horror,
oh,
hell
and
tarnation
О,
ужас,
ужас,
о,
ад
и
проклятие!
The
wallpaper's
gone
now
the
wall's
painted
green,
Обои
сняли,
теперь
стены
покрашены
в
зелёный
цвет,
And
a
tapestry
of
some
vulgar
creation
И
гобелен
какого-то
вульгарного
происхождения
Hung
where
the
old
pictorial
once
had
been
Висел
там,
где
когда-то
была
старая
картина.
Oh
where
were
the
poor
little
ghosts
of
the
footsteps
we'd
taken
О,
где
же
были
бедные
маленькие
призраки
наших
шагов,
Trapped
'neath
the
carpets
now
covering
those
beautiful
boards
Пойманные
под
коврами,
покрывающими
эти
прекрасные
половицы?
Memories
of
you
are
now
turning
into
strips
of
bacon
Воспоминания
о
тебе
теперь
превращаются
в
полоски
бекона.
My
heart
was
aching
Моё
сердце
болело.
I
ran,
I
ran,
till
I
ran
out
of
running
Я
бежал,
я
бежал,
пока
не
выдохся,
I
tried
to
go
faster
than
what
I'd
just
seen
Я
пытался
бежать
быстрее
того,
что
только
что
увидел.
I
fell
on
the
footpath
all
breathless
and
done
in
Я
упал
на
тротуар,
задыхаясь
и
обессиленный,
Looking
like
I'd
just
come
through
Halloween
Выглядя
так,
будто
только
что
пережил
Хэллоуин.
Now
some
memories
are
precious
as
a
diamond
Некоторые
воспоминания
драгоценны,
как
бриллиант,
And
others
you
have
to
think
what
they
could
fall
А
о
других
приходится
думать,
на
что
бы
они
могли
сгодиться.
But
they're
best
if
they're
left
in
a
place
you
can't
find
'em
Но
лучше
всего,
если
они
останутся
там,
где
ты
их
не
найдёшь,
Or
else
you
might
find
someone's
changed
the
décor.
Иначе
ты
можешь
обнаружить,
что
кто-то
сменил
обстановку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darren Hanlon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.