Paroles et traduction Darren Hayes - Roses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
if
I
told
you
that
your
time
was
up
Что,
если
я
скажу
тебе,
что
твое
время
истекло,
That
as
every
second
passes
there's
a
moment
gone
Что
с
каждой
секундой
уходит
мгновение,
And
in
twenty
three
hours
the
sun
was
gonna
set,
forever.
И
через
двадцать
три
часа
солнце
сядет
навсегда.
Would
you
hug
a
little
tighter,
would
you
let
go
first
Ты
бы
обняла
меня
крепче,
или
отпустила
первой?
Would
you
focus
on
love
and
then
forget
the
hurt
Ты
бы
сосредоточилась
на
любви
и
забыла
о
боли,
Live
in
the
moment
or
wish
your
life
away.
Жила
бы
настоящим
или
мечтала
о
другой
жизни?
How
would
you
spend
your
last
night
on
earth
Как
бы
ты
провела
свою
последнюю
ночь
на
земле?
Would
you
kiss
your
enemies,
say
sorry
first
Ты
бы
поцеловала
своих
врагов,
первой
попросила
прощения,
Would
you
take
enough
time
to
say
your
last
goodbyes.
Ты
бы
нашла
время
попрощаться
как
следует?
All
the
little
battles
that
you
never
won
Все
маленькие
битвы,
которые
ты
не
выиграла,
All
the
music
and
the
opera
never
sung
Вся
музыка
и
опера,
которые
так
и
не
прозвучали,
Emotions
that
were
silent
all
these
years
Чувства,
которые
молчали
все
эти
годы,
You
can't
smell
the
roses
when
you're
gone
Ты
не
сможешь
ощутить
аромат
роз,
когда
тебя
не
станет.
You
can't
smell
the
roses,
no
it's
not
a
rehearsal
Ты
не
сможешь
ощутить
аромат
роз,
нет,
это
не
репетиция.
You
only
get
one
life
to
make
it
right
У
тебя
есть
только
одна
жизнь,
чтобы
все
сделать
правильно.
You
can't
smell
the
roses
when
you're
gone
Ты
не
сможешь
ощутить
аромат
роз,
когда
тебя
не
станет.
So
live
every
moment
like
it's
the
last
night
on
earth
Так
что
живи
каждым
мгновением,
как
будто
это
последняя
ночь
на
земле,
'Cause
this
is
the
last
night
on
earth.
Потому
что
это
последняя
ночь
на
земле.
What
if
I
told
you
that
I
had
regrets
Что,
если
я
скажу
тебе,
что
у
меня
есть
сожаления,
I
would
trade
in
all
my
happiness
for
one
last
kiss
Я
бы
обменял
все
свое
счастье
на
один
последний
поцелуй,
For
a
minute
or
two
lying
by
your
side.
На
минуту
или
две
рядом
с
тобой.
What
if
I
chose
the
road
nobody
walked
Что,
если
я
выбрал
дорогу,
по
которой
никто
не
ходил,
If
I
honored
all
my
promises
with
empty
talk
Если
я
нарушил
все
свои
обещания
пустыми
словами,
If
I
knew
back
then
the
things
that
I
know
now.
Если
бы
я
знал
тогда
то,
что
знаю
сейчас.
I
would
tell
you
that
I
love
you,
that
we
all
get
low
Я
бы
сказал
тебе,
что
люблю
тебя,
что
у
всех
нас
бывают
падения,
There
are
peaks
and
there
are
valleys,
but
you've
got
to
know
Есть
вершины
и
долины,
но
ты
должна
знать,
A
second
chance,
it
rarely
comes
around.
Второй
шанс
выпадает
редко.
You
can't
smell
the
roses
when
you're
gone
Ты
не
сможешь
ощутить
аромат
роз,
когда
тебя
не
станет.
You
can't
smell
the
roses,
no
it's
not
a
rehearsal
Ты
не
сможешь
ощутить
аромат
роз,
нет,
это
не
репетиция.
You
only
get
one
life
to
make
it
right
У
тебя
есть
только
одна
жизнь,
чтобы
все
сделать
правильно.
You
can't
smell
the
roses
when
you're
gone
Ты
не
сможешь
ощутить
аромат
роз,
когда
тебя
не
станет.
So
live
every
moment
like
it's
the
last
night
on
earth.
Так
что
живи
каждым
мгновением,
как
будто
это
последняя
ночь
на
земле.
If
I
could
have
my
time
again
Если
бы
я
мог
вернуть
время
назад,
I
would
make
sure
you
knew
just
how
I
felt
Я
бы
убедился,
что
ты
знаешь,
что
я
чувствовал,
Because
I
went
away
for
much
too
long
Потому
что
я
уходил
слишком
надолго,
And
the
seasons
changed
without
me.
И
времена
года
менялись
без
меня.
You
can't
smell
the
roses
when
you're
gone
Ты
не
сможешь
ощутить
аромат
роз,
когда
тебя
не
станет.
You
can't
smell
the
roses,
no
it's
not
a
rehearsal
Ты
не
сможешь
ощутить
аромат
роз,
нет,
это
не
репетиция.
You
only
get
one
life
to
make
it
right
У
тебя
есть
только
одна
жизнь,
чтобы
все
сделать
правильно.
You
can't
smell
the
roses
when
you're
gone
Ты
не
сможешь
ощутить
аромат
роз,
когда
тебя
не
станет.
So
live
every
moment
like
it's
the
last
night
on
earth
Так
что
живи
каждым
мгновением,
как
будто
это
последняя
ночь
на
земле,
As
if
it's
the
last
night
on
earth
Как
будто
это
последняя
ночь
на
земле,
'Cause
this
is
the
last
night
on
earth.
Потому
что
это
последняя
ночь
на
земле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AFANASIEFF WALTER N, HAYES DARREN STANLEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.