Paroles et traduction Darren Hayes - The Sweetest Lullaby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
won't
be
long
before
your
train
arrives
at
rainy
Waterloo.
Скоро
твой
поезд
прибудет
в
дождливое
Ватерлоо.
It
won't
be
long
before
you're
leaving-
Это
не
займет
много
времени,
прежде
чем
ты
уйдешь.
You're
leaving.
Ты
уходишь.
And
I'm
jealous
of
your
shoes,
they
take
you
step
by
step
away
from
me.
И
я
завидую
твоим
туфлям,
они
уводят
тебя
шаг
за
шагом
от
меня.
I'm
jealous
of
this
railway
station-
Я
завидую
этому
вокзалу.
Does
that
make
me
crazy?
Это
сводит
меня
с
ума?
And
my
worn
out
love-
И
моя
измученная
любовь...
Like
the
worn
out
strings
on
my
favorite
guitar.
Как
истертые
струны
на
моей
любимой
гитаре.
And
I'm
all
out
of
words
to
make
it
better.
И
у
меня
нет
слов,
чтобы
все
исправить.
There'll
be
no
one
to
fight
with
now,
you're
leaving-
Теперь
не
с
кем
будет
драться,
ты
уходишь.
No
one
to
believe
in.
Некому
верить.
There'll
be
no
one
to
dry
your
eyes
at
midnight,
Некому
будет
вытереть
тебе
глаза
в
полночь
On
the
doorsteps
of
London.
На
пороге
Лондона.
No
more
tender
goodbyes,
Больше
никаких
нежных
прощаний,
No
more
wrong;
no
more
right.
Больше
никаких
ошибок,
больше
никаких
прав.
No
more
falling
asleep
to
the
sweetest
lullaby.
Больше
не
засыпать
под
сладчайшую
колыбельную.
La
la
la,
la
la
la,
la-
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла...
La
la
la,
la
la
la,
la.
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла.
I'm
jealous
of
that
dress
that
kisses
you
in
places
they
don't
see.
Я
завидую
этому
платью,
которое
целует
тебя
там,
где
никто
не
видит.
I'm
jealous
of
the
plane
you're
boarding,
mmm.
Я
завидую
самолету,
на
который
ты
садишься,
МММ.
And
I
despise
the
view
from
way
up
there
that
leaves
me
down
below.
И
я
презираю
вид
с
высоты,
который
оставляет
меня
внизу.
I
can't
believe
you're
really
leaving-
Я
не
могу
поверить,
что
ты
действительно
уходишь.
Are
you
really
leaving?
Ты
действительно
уходишь?
All
my
worn
out
love-
Вся
моя
измученная
любовь...
Like
a
worn
out
song
on
an
old
45.
Как
заезженная
песня
на
старом
45-ом.
'Cause
I'm
all
out
of
words
to
make
it
better.
Потому
что
у
меня
больше
нет
слов,
чтобы
все
исправить.
There'll
be
no
one
to
fight
with
now,
you're
leaving-
Теперь
не
с
кем
будет
драться,
ты
уходишь.
No
one
to
believe
in.
Некому
верить.
There'll
be
no
one
to
dry
your
eyes
at
midnight,
Некому
будет
вытереть
тебе
глаза
в
полночь
On
the
doorsteps
of
London.
На
пороге
Лондона.
No
more
tender
goodbyes,
Больше
никаких
нежных
прощаний,
No
more
wrong;
no
more
right.
Больше
никаких
ошибок,
больше
никаких
прав.
No
more
falling
asleep
to
the
sweetest
lullaby.
Больше
не
засыпать
под
сладчайшую
колыбельную.
La
la
la,
la
la
la,
la.
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла.
La
la
la,
la
la
la,
la,
singing-
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла,
пение...
La
la
la,
la
la
la,
la.
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла.
La
la
la,
la
la
la,
la.
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла.
I'm
jealous
of
the
sun
in
distant
harbors,
Я
завидую
солнцу
в
далеких
гаванях,
'Cause
it
will
wake
you
first.
потому
что
оно
разбудит
тебя
первым.
I'm
jealous
of
the
road
you're
walking
on-
Я
завидую
дороге,
по
которой
ты
идешь.
The
road
that
takes
me
from
you,
oh...
Дорога,
которая
уводит
меня
от
тебя,
о...
It
won't
be
long
before
her
train
arrives
at
rainy
Waterloo.
Скоро
ее
поезд
прибудет
в
дождливое
Ватерлоо.
It
won't
be
long
before
she's
leaving,
oh...
Пройдет
совсем
немного
времени,
прежде
чем
она
уедет,
о...
There'll
be
no
one
to
fight
with
now,
you're
leaving-
Теперь
не
с
кем
будет
драться,
ты
уходишь.
No
one
to
believe
in.
Некому
верить.
There'll
be
no
one
to
dry
your
eyes
at
midnight,
Некому
будет
вытереть
тебе
глаза
в
полночь
On
the
doorsteps
of
London.
На
пороге
Лондона.
No
more
tender
goodbyes,
Больше
никаких
нежных
прощаний,
No
more
wrong;
no
more
right.
Больше
никаких
ошибок,
больше
никаких
прав.
No
more
falling
asleep
to
the
sweetest
lullaby.
Больше
не
засыпать
под
сладчайшую
колыбельную.
La
la
la,
la
la
la,
la.
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла.
La
la
la,
la
la
la,
la,
singing-
La
La
La,
la
la
la,
la,
singing-
La
la
la,
la
la
la,
la,
oh-
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-о-
La
la
la,
la
la
la,
la.
Ла-ла-ла-ла-ла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.