Darren Isaiah - Paradox - traduction des paroles en allemand

Paradox - Darren Isaiahtraduction en allemand




Paradox
Paradox
Man I can feel this demon on the back of my neck
Mann, ich spüre diesen Dämon in meinem Nacken
I see this mother fucka' eating up most of my check
Ich sehe, wie dieser Mistkerl den Großteil meines Gehalts auffrisst
I feel I'm losing my endurance and most my respect
Ich fühle, wie ich meine Ausdauer und den größten Teil meines Respekts verliere
But I'm acting like a bitch so what I expect?
Aber ich benehme mich wie ein Waschlappen, was kann ich also erwarten?
Yea, yea insecurities are carved in me
Ja, ja, Unsicherheiten sind in mir eingraviert
And all this dust in my eye make it hard to see
Und all dieser Staub in meinen Augen macht es schwer zu sehen
All this gravel in my mouth make it hard to breathe
All dieser Kies in meinem Mund macht es schwer zu atmen
And all this coochie in my mouth make it hard to leave
Und all diese Muschi in meinem Mund macht es schwer zu gehen
I done turned to a frog, I should "ribbit" today
Ich bin zum Frosch geworden, ich sollte heute "quaken"
I should show up to her house and beg her to stay
Ich sollte bei ihr zu Hause auftauchen und sie anflehen zu bleiben
I should look through my box of my VHS tapes
Ich sollte meine Kiste mit meinen VHS-Kassetten durchsuchen
I should stand in the mirror and ask for a date
Ich sollte mich vor den Spiegel stellen und um ein Date bitten
In my room alone dancing like I'm Carlton Banks
In meinem Zimmer alleine tanzen, als wäre ich Carlton Banks
Wit' no food in the fridge or a carton to drink
Ohne Essen im Kühlschrank oder einen Karton zum Trinken
My nose been stuffy for 3 days I can't tell if I stink
Meine Nase ist seit 3 Tagen verstopft, ich kann nicht sagen, ob ich stinke
Where's my award? I got so many people to thank, yea yea
Wo ist meine Auszeichnung? Ich habe so vielen Leuten zu danken, ja ja
What a weird little paradox this is
Was für ein seltsames kleines Paradox das ist
I'm not even sure if I have the strength
Ich bin mir nicht einmal sicher, ob ich die Kraft habe
What a pretty little house that we've built
Was für ein hübsches kleines Haus wir gebaut haben
Wouldn't it be real funny if I tore down it's limbs
Wäre es nicht wirklich lustig, wenn ich seine Glieder abreißen würde?
Kakarot shit' I was training today
Kakarot-Scheiße, ich habe heute trainiert
I was eating lots of fiber, no straining today
Ich habe viele Ballaststoffe gegessen, keine Anstrengung heute
I was grinding up in Jersey, Chef Ed Mixtape
Ich habe in Jersey gemahlen, Chef Ed Mixtape
And that was on the same day my ex was fucking her date
Und das war am selben Tag, an dem meine Ex mit ihrem Date rumgemacht hat
And that was on the same week that I traveled to Queens
Und das war in derselben Woche, in der ich nach Queens gereist bin
Tryna' get this asian woman to do something wit' me
Ich versuche, diese asiatische Frau dazu zu bringen, etwas mit mir zu machen
What you staring at me for? Boy there's nothing to see
Was starrst du mich so an? Junge, da gibt es nichts zu sehen
Who would of guess how recluse I would turn out to be
Wer hätte gedacht, wie zurückgezogen ich werden würde
Aw yea, aw yea I was living today
Oh ja, oh ja, ich habe heute gelebt
Me, myself and I, we had a little picnic today
Ich, ich selbst und ich, wir hatten heute ein kleines Picknick
I didn't drink the red wine but I ate sour grapes
Ich habe den Rotwein nicht getrunken, aber ich habe saure Trauben gegessen
And all this self-sabotaging had me stuffing my face
Und all diese Selbstsabotage hat mich dazu gebracht, mein Gesicht vollzustopfen
I ain't really like the feeling but I'm loving the taste
Ich mag das Gefühl nicht wirklich, aber ich liebe den Geschmack
Who gives a fuck if I win, boy I'm loving the race
Wen interessiert es, ob ich gewinne, Junge, ich liebe das Rennen
Photographic memory every since I was eight
Fotografisches Gedächtnis, seit ich acht war
Who would of guess that would turn to my dangerous fate? Yea yea
Wer hätte gedacht, dass das zu meinem gefährlichen Schicksal werden würde? Ja ja
What a weird little paradox this is
Was für ein seltsames kleines Paradox das ist
I'm not even sure if I have the strength
Ich bin mir nicht einmal sicher, ob ich die Kraft habe
What a pretty little house that we've built
Was für ein hübsches kleines Haus wir gebaut haben
Wouldn't it be real funny if I tore down it's limbs
Wäre es nicht wirklich lustig, wenn ich seine Glieder abreißen würde?
What a weird little paradox this is
Was für ein seltsames kleines Paradox das ist
I'm not even sure if I have the strength
Ich bin mir nicht einmal sicher, ob ich die Kraft habe
What a pretty little house that we've built
Was für ein hübsches kleines Haus wir gebaut haben
Wouldn't it be real funny if I tore down it's limbs
Wäre es nicht wirklich lustig, wenn ich seine Glieder niederreißen würde?





Writer(s): Darrean Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.