Paroles et traduction Darryl Worley - Doin' What's Right
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doin' What's Right
Делать то, что правильно
The
only
thing
that
he
feared
was
God
Единственное,
чего
он
боялся,
это
Бога
He
was
tough
as
nails,
he
didn't
spare
the
rod
Он
был
твёрд,
как
кремень,
и
не
щадил
ремня
'Cause
he
loved
us
kids
Потому
что
он
любил
нас,
детей
Raised
us
up
straight
and
strong
Вырастил
нас
честными
и
сильными
Said
be
your
own
man,
don't
you
tag
along
Говорил:
"Будь
собой,
не
следуй
за
толпой"
With
the
wrong
crowd
За
плохой
компанией
He
said,
listen
now
Он
говорил:
"Слушай
меня"
Don't
you
let
nobody
tell
you
what
you
need
to
do
"Не
позволяй
никому
говорить
тебе,
что
делать"
Just
listen
to
that
voice
that's
talkin'
deep
inside
of
you,
sayin'
"Просто
слушай
тот
голос,
что
говорит
глубоко
внутри
тебя,
говорящий"
Don't
sell
out
"Не
продавайся"
Don't
you
compromise
"Не
иди
на
компромисс"
If
it's
something
you
believe
in
"Если
ты
веришь
во
что-то"
Son,
you
may
have
to
fight
"Сынок,
возможно,
тебе
придётся
драться"
But
you
can't
go
wrong
when
you're
doin'
what's
right
"Но
ты
не
ошибёшься,
если
будешь
делать
то,
что
правильно"
Well,
things
have
changed
in
the
world
today
Что
ж,
многое
изменилось
в
мире
сегодня
No
black
and
white,
just
shades
of
grey
Нет
чёрного
и
белого,
только
оттенки
серого
And
we
know
it
ain't
right
И
мы
знаем,
что
это
неправильно
Taking
pills
to
sleep
at
night
Принимать
таблетки,
чтобы
уснуть
ночью
My
old
man
still
lives
in
me
Мой
старик
всё
ещё
живёт
во
мне
And
I'm
seeing
things
that
he
said
I'd
see
И
я
вижу
то,
о
чём
он
говорил,
что
увижу
But
I
won't
give
in
Но
я
не
сдамся
'Cause
I
remember
when
Потому
что
я
помню,
как
He
told
me
not
to
live
my
life
for
anybody
else
Он
говорил
мне
не
жить
своей
жизнью
ради
кого-то
ещё
Son,
the
only
thing
you
have
to
do
is
answer
to
yourself,
sayin'
"Сынок,
единственное,
что
ты
должен
делать,
это
отвечать
перед
самим
собой",
- говорил
он
Don't
sell
out
"Не
продавайся"
Don't
you
compromise
"Не
иди
на
компромисс"
If
it's
something
you
believe
in
"Если
ты
веришь
во
что-то"
Son,
you
may
have
to
fight
"Сынок,
возможно,
тебе
придётся
драться"
But
you
can't
go
wrong
when
you're
doin'
what's
right
"Но
ты
не
ошибёшься,
если
будешь
делать
то,
что
правильно"
He
said,
it
may
be
the
hardest
thing
you'll
ever
have
to
do
Он
сказал:
"Это
может
быть
самым
трудным,
что
тебе
когда-либо
придётся
сделать"
And
if
anybody's
got
your
back
it'll
be
a
precious
few,
sayin'
"И
если
кто-то
и
будет
тебя
поддерживать,
то
таких
будет
очень
мало",
- говорил
он
Don't
sell
out
"Не
продавайся"
Don't
you
compromise
"Не
иди
на
компромисс"
If
it's
something
you
believe
in
"Если
ты
веришь
во
что-то"
Son,
you
may
have
to
fight
"Сынок,
возможно,
тебе
придётся
драться"
But
you
can't
go
wrong
when
you're
doin'
what's
right
"Но
ты
не
ошибёшься,
если
будешь
делать
то,
что
правильно"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Worley Darryl W, Demay Danny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.