Paroles et traduction en anglais Darso - Cang Cing Cong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cang Cing Cong
Cang Cing Cong
Si
Nyangsang
tukang
séng
If
Nyangsang,
the
blacksmith,
Tatangga
si
Liang
Hong
Your
neighbor,
Liang
Hong,
Boga
kabogoh
si
Momoy
micipok
Is
possessed
by
Momoy
Microchip,
Si
Cengli
kabitaeun
hayang
ka
Cipok
Cengli
will
be
smitten
with
Cipok,
Ku
Cipok
di
béjakeun
ka
si
Nyangsang
And
Cipok
will
tell
Nyangsang.
Cang
cing
cong
cang
cing
cong
Cang
cing
cong
cang
cing
cong
Si
Nyangsang
jadi
népsong
Nyangsang
will
be
furious,
Nénéangan
si
Cengli
ka
Cangkilung
He'll
search
for
Cengli
in
Cangkilung,
Cangkilung
bébéja
ka
si
Cuankie
Cangkilung
will
tell
Cuankie,
Babaturan
sobat
dalit
si
Cengli
Cengli's
associate
from
the
dark,
Si
Cengli
sieuneun
laporan
ka
si
Tai
Jin
Cengli
will
fear
and
tell
Tai
Jin,
Si
Tai
Jin
nangtang
gelut
ka
si
Nyangsang
Tai
Jin
will
challenge
Nyangsang
to
a
fight,
Si
nyangsang
leuwih
népsong
néangan
Tai
Jin
Nyangsang
will
be
more
furious
and
challenge
Tai
Jin,
Tai
Jin
nyangsang
garelut
di
walungan
Tai
Jin
and
Nyangsang
will
fight
by
the
river.
Cang
cing
cong
3x
Cang
cing
cong
3x
Cing
cang
cang
Cing
cang
cang
Cang
cing
cong
3x
Cang
cing
cong
3x
Cing
cang
cang
Cing
cang
cang
Cang
cing
cong
3x
Cang
cing
cong
3x
Cing
cang
cang
Cing
cang
cang
Cang
cing
cong
3x
Cang
cing
cong
3x
Cing
cang
cang
Cing
cang
cang
Lagu
dongéng
asal
ti
negri
Hongkong
A
folk
song
from
Hong
Kong,
Bawa
babaturan
nu
gedé
bohong
A
tale
of
big
lies
and
false
friends.
Si
Nyangsang
tukang
séng
If
Nyangsang,
the
blacksmith,
Tatangga
si
Liang
Hong
Your
neighbor,
Liang
Hong,
Boga
kabogoh
si
Momoy
Micipok
Is
possessed
by
Momoy
Microchip,
Si
Cengli
kabitaeun
hayang
ka
Cipok
Cengli
will
be
smitten
with
Cipok,
Ku
Cipok
di
béjakeun
ka
si
Nyangsang
And
Cipok
will
tell
Nyangsang.
Cang
cing
cong
cang
cing
cong
Cang
cing
cong
cang
cing
cong
Si
nyangsang
jadi
népsong
Nyangsang
will
be
furious,
Nénéangan
si
Cengli
ka
Cangkilung
He'll
search
for
Cengli
in
Cangkilung,
Cangkilung
bébéja
ka
si
Cuankie
Cangkilung
will
tell
Cuankie,
Babaturan
sobat
dalit
si
Cengli
Cengli's
associate
from
the
dark,
Si
Cengli
sieuneun
laporan
ka
si
Tai
Jin
Cengli
will
fear
and
tell
Tai
Jin,
Si
Tai
Jin
nangtang
gelut
ka
si
Nyangsang
Tai
Jin
will
challenge
Nyangsang
to
a
fight,
Si
Nyangsang
leuwih
népsong
néangan
Tai
Jin
Nyangsang
will
be
more
furious
and
challenge
Tai
Jin,
Tai
Jin
Nyangsang
garelut
di
walungan
Tai
Jin
and
Nyangsang
will
fight
by
the
river.
Cang
cing
cong
3x
Cang
cing
cong
3x
Cing
cang
cang
Cing
cang
cang
Cang
cing
cong
3x
Cang
cing
cong
3x
Cing
cang
cang
Cing
cang
cang
Cang
cing
cong
3x
Cang
cing
cong
3x
Cing
cang
cang
Cing
cang
cang
Cang
cing
cong
3x
Cang
cing
cong
3x
Cing
cang
cang
Cing
cang
cang
Lagu
dongéng
asal
ti
negri
Hongkong
A
folk
song
from
Hong
Kong,
Bawa
babaturan
nu
gedé
bohong
A
tale
of
big
lies
and
false
friends.
Si
Nyangsang
tukang
séng
If
Nyangsang,
the
blacksmith,
Tatangga
si
Liang
Hong
Your
neighbor,
Liang
Hong,
Boga
kabogoh
si
Nomoy
Micipok
Is
possessed
by
Nomoy
Microchip,
Si
Cengli
kabitaeun
hayang
ka
Cipok
Cengli
will
be
smitten
with
Cipok,
Ku
Cipok
di
béjakeun
ka
si
Nyangsang
And
Cipok
will
tell
Nyangsang.
Cang
cing
cong
cang
cing
cong
Cang
cing
cong
cang
cing
cong
Si
Nyangsang
jadi
népsong
Nyangsang
will
be
furious,
Nénéangan
si
Cengli
ka
Cangkilung
He'll
search
for
Cengli
in
Cangkilung,
Cangkilung
bébéja
ka
si
Cuankie
Cangkilung
will
tell
Cuankie,
Babaturan
sobat
dalit
si
Cengli
Cengli's
associate
from
the
dark,
Si
Cengli
sieuneun
laporan
ka
si
Tai
Jin
Cengli
will
fear
and
tell
Tai
Jin,
Si
Tai
Jin
nangtang
gelut
ka
si
Nyangsang
Tai
Jin
will
challenge
Nyangsang
to
a
fight,
Si
Nyangsang
leuwih
népsong
néangan
Tai
Jin
Nyangsang
will
be
more
furious
and
challenge
Tai
Jin,
Tai
Jin
nyangsang
garelut
di
walungan
Tai
Jin
and
Nyangsang
will
fight
by
the
river.
Cang
cing
cong
3x
Cang
cing
cong
3x
Cing
cang
cang
Cing
cang
cang
Cang
cing
cong
3x
Cang
cing
cong
3x
Cing
cang
cang
Cing
cang
cang
Cang
cing
cong
3x
Cang
cing
cong
3x
Cing
cang
cang
Cing
cang
cang
Cang
cing
cong
3x
Cang
cing
cong
3x
Cing
cang
cang
Cing
cang
cang
Lagu
dongéng
asal
ti
negri
Hongkong
A
folk
song
from
Hong
Kong,
Bawa
babaturan
nu
gedé
bohong
A
tale
of
big
lies
and
false
friends.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.