Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dadali Manting
Der Nachtfalke
Dadali
manting
ti
peuting
Der
Falke
schwebt
in
der
Nacht
Ngalayang
kakalayangan
Schwebt
hierhin
und
dorthin
Néangan
nu
lawas
ilang
Sucht
die,
die
lange
fort
ist
Baturna
duka
ka
mana
Ihre
Gefährtin,
wer
weiß
wohin
Dadali
manting
ti
peuting
Der
Falke
schwebt
in
der
Nacht
Ngalayang
ka
pilemburan
Fliegt
zu
den
Dörfern
Haté
bingung
kapigandrung
Das
Herz
verwirrt,
voller
Sehnsucht
Nu
ilang
kawas
nu
pundung
Die
Verschwundene,
als
wäre
sie
schmollend
gegangen
Mémang
bonganna
manéhna
Ja,
es
ist
meine
eigene
Schuld
Kacida
rasa
mohaka
Meine
Arroganz
war
zu
groß
Kaduhung
sagedé
gunung
Die
Reue
ist
groß
wie
ein
Berg
Kumaha
nya
pilampaheun
Was
soll
ich
nun
tun?
Dadali
kabawa
angin
Der
Falke,
vom
Wind
getragen
Teu
wasa
nandangan
lara
Kann
den
Schmerz
nicht
ertragen
Tos
teu
kadéngé
deui
sorana
Ihre
Stimme
ist
nicht
mehr
zu
hören
Boa-boa,
boa-boa
Vielleicht,
vielleicht...
Tapi
palias
teuing
Aber
Gott
bewahre
Dadali
manting
ti
peuting
Der
Falke
schwebt
in
der
Nacht
Ngalayang
ka
pilemburan
Fliegt
zu
den
Dörfern
Haté
bingung
kapigandrung
Das
Herz
verwirrt,
voller
Sehnsucht
Nu
ilang
kawas
nu
pundung
Die
Verschwundene,
als
wäre
sie
schmollend
gegangen
Mémang
bonganna
manéhna
Ja,
es
ist
meine
eigene
Schuld
Kacida
rasa
mohaka
Meine
Arroganz
war
zu
groß
Kaduhung
sagedé
gunung
Die
Reue
ist
groß
wie
ein
Berg
Kumaha
nya
pilampaheun
Was
soll
ich
nun
tun?
Dadali
kabawa
angin
Der
Falke,
vom
Wind
getragen
Teu
wasa
nandangan
lara
Kann
den
Schmerz
nicht
ertragen
Tos
teu
kadéngé
deui
sorana
Ihre
Stimme
ist
nicht
mehr
zu
hören
Boa-boa,
boa-boa
Vielleicht,
vielleicht...
Tapi
palias
teuing
Aber
Gott
bewahre
Dadali
manting
ti
peuting
Der
Falke
schwebt
in
der
Nacht
Ngalayang
kakalayangan
Schwebt
hierhin
und
dorthin
Néangan
nu
lawas
ilang
Sucht
die,
die
lange
fort
ist
Baturna
duka
ka
mana
Ihre
Gefährtin,
wer
weiß
wohin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Uko H.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.