Darso - Duriat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Darso - Duriat




Duriat
Duriat
Dina haté kuring, anjeun cicing
In my heart, you live
Dina haté anjeun, kuring cicing
In your heart, I live
Bener-bener henteu bisa ngejat
Truly cannot be surprised
Dibeungkeut ku tali duriat
Bound by the bond of duriat
Sanajan loba nu daratang
Even though many have come
Pating kuriling néangan lawang
Revolving around, looking for an entrance
Pating kaletrok kana panto haté
They all knock on the door of the heart
Tapi ku urang teu di paliré
But by us, they are not answered
Duriat, teu bisa digantian ku rupa
Duriat, cannot be exchanged with appearance
Duriat, teu bisa dihilian ku harta
Duriat, cannot be deceived by wealth
Duriat, teu bisa diaya-aya
Duriat, cannot be played with
Duriat, datangna henteu kapaksa
Duriat, its arrival is not forced
Digodegkeun dina haté ti dituna
Etched into the heart since long ago
Diguratkeun tina rasa ti dituna
Inscribed with a feeling since long ago
Dibuka, dibaca ku urang duaan
Opened, read by us two
Dijaga, diriksa pinuh rasa ka héman
Guarded, checked, filled with tender care
Dina haté kuring, anjeun cicing
In my heart, you live
Dina haté anjeun, kuring cicing
In your heart, I live
Bener-bener henteu bisa ngejat
Truly cannot be surprised
Dibeungkeut ku tali duriat
Bound by the bond of duriat
Sanajan loba nu daratang
Even though many have come
Pating kuriling néangan lawang
Revolving around, looking for an entrance
Pating kaletrok kana panto haté
They all knock on the door of the heart
Tapi ku urang teu di paliré
But by us, they are not answered
Duriat, teu bisa digantian ku rupa
Duriat, cannot be exchanged with appearance
Duriat, teu bisa dihilian ku harta
Duriat, cannot be deceived by wealth
Duriat, teu bisa diaya-aya
Duriat, cannot be played with
Duriat, datangna henteu kapaksa
Duriat, its arrival is not forced
Digodegkeun dina haté ti dituna
Etched into the heart since long ago
Diguratkeun tina rasa ti dituna
Inscribed with a feeling since long ago
Dibuka, dibaca ku urang duaan
Opened, read by us two
Dijaga, diriksa pinuh rasa ka héman
Guarded, checked, filled with tender care





Writer(s): Wachyoe Affandi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.