Darude - I Ran (So Far Away) [Tech Mix] - traduction des paroles en allemand

I Ran (So Far Away) [Tech Mix] - Darudetraduction en allemand




I Ran (So Far Away) [Tech Mix]
Ich rannte (So weit weg) [Tech Mix]
I walked along the avenue, I never thought I'd meet a girl like you
Ich ging die Allee entlang, nie dachte ich, ein Mädchen wie dich zu treffen
Meet a girl like you.
Ein Mädchen wie dich.
With auburn hair and tawny eyes, the kind of eyes that hypnotize me through
Mit kastanienbraunem Haar und bernsteinfarbenen Augen, die Art von Augen, die mich hypnotisieren
Hypnotize me through.
Hypnotisieren mich.
And I ran
Und ich rannte
I just ran
Ich rannte einfach
And I ran, I ran so far away
Und ich rannte, ich rannte so weit weg
I just ran, I ran all night and day
Ich rannte einfach, ich rannte Tag und Nacht
And I ran
Und ich rannte
I couldn't get away
Ich konnte nicht entkommen
I couldn't get away
Ich konnte nicht entkommen
I couldn't get away
Ich konnte nicht entkommen
I couldn't get away
Ich konnte nicht entkommen
I couldn't get away
Ich konnte nicht entkommen
I couldn't get away
Ich konnte nicht entkommen
I couldn't get away
Ich konnte nicht entkommen
I couldn't get away
Ich konnte nicht entkommen
I couldn't get away
Ich konnte nicht entkommen
Reached out a hand to touch your face. You're slowly disappearing from my view
Streckte eine Hand aus, um dein Gesicht zu berühren. Du verschwindest langsam aus meiner Sicht
'Appearing from my view.
Aus meiner Sicht verschwindend.
Reached out a hand to try again. I'm floating in a beam of light with you
Streckte eine Hand aus, um es erneut zu versuchen. Ich schwebe in einem Lichtstrahl mit dir
A beam of light with you.
Ein Lichtstrahl mit dir.
And I ran, I ran so far away
Und ich rannte, ich rannte so weit weg
I just ran, I ran all night and day
Ich rannte einfach, ich rannte Tag und Nacht
Night and day, night and day...
Tag und Nacht, Tag und Nacht...
And I ran...
Und ich rannte...





Writer(s): Virtanen Ville, Heikkila Ville Oskari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.