Paroles et traduction Daryl Hall - Family Man - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
had
sulky
smile
У
нее
была
угрюмая
улыбка.
She
took
her
standard
pose
Она
приняла
свою
обычную
позу.
As
she
presented
herself
Когда
она
представилась
She
had
sultry
eyes
У
нее
были
страстные
глаза.
She
made
it
perfectly
plain
Она
сделала
это
совершенно
ясно.
That
she
was
his
for
a
price
Что
она
принадлежит
ему
за
определенную
цену.
But
he
said,
leave
me
alone
Но
он
сказал:
"Оставь
меня
в
покое".
I'm
a
family
man
Я
семьянин.
And
my
bark
is
much
worse
И
мой
лай
гораздо
хуже.
Than
my
bite
Чем
мой
укус
He
said,
leave
me
alone
Он
сказал:
"Оставь
меня
в
покое".
I'm
a
family
man
Я
семьянин.
But
if
you
push
me
too
far
Но
если
ты
зайдешь
слишком
далеко
...
I
just
might
Я
просто
могу
...
She
wore
hurt
surprise
На
ее
лице
было
написано
обиженное
удивление
As
she
rechecked
her
make-up
Она
еще
раз
проверила
макияж.
To
protect
herself
Чтобы
защитить
себя.
Dropped
her
price
and
pride
Сбросила
цену
и
гордость.
She
made
it
totally
clear
Она
дала
мне
это
понять.
That
she
was
his
for
a
night
Что
она
принадлежит
ему
на
одну
ночь.
But
he
said
(leave
me
alone)
Но
он
сказал
(Оставь
меня
в
покое):
I'm
a
family
man
Я
семьянин.
And
my
bark
is
much
worse
И
мой
лай
гораздо
хуже.
Than
my
bite
Чем
мой
укус
He
said
(leave
me
alone)
Он
сказал
(Оставь
меня
в
покое):
I'm
a
family
man
Я
семьянин.
But
if
you
push
me
too
far
Но
если
ты
зайдешь
слишком
далеко
...
I
just
might
Я
просто
могу
...
She
gave
him
her
look
Она
бросила
на
него
взгляд.
It
would've
worked
Это
бы
сработало.
On
any
other
man
around
На
любого
другого
мужчину
вокруг.
He
looked
her
up
and
down
Он
оглядел
ее
с
головы
до
ног.
She
knew
he
couldn't
decide
Она
знала,
что
он
не
может
решить.
If
he
should
hold
his
ground
Если
он
будет
стоять
на
своем
...
But
he
said
(leave
me
alone)
Но
он
сказал
(Оставь
меня
в
покое):
I'm
a
family
man
Я
семьянин.
And
my
bark
is
much
worse
И
мой
лай
гораздо
хуже.
Than
my
bite
Чем
мой
укус
He
said
(leave
me
alone)
Он
сказал
(Оставь
меня
в
покое):
I'm
a
family
man
Я
семьянин.
But
if
you
push
me
too
far
Но
если
ты
зайдешь
слишком
далеко
...
I
just
might
Я
просто
могу
...
She
turned,
tossed
her
head
Она
повернулась
и
вскинула
голову.
Unlike
her
opening
move
В
отличие
от
ее
первого
хода.
Her
final
exit
line
Ее
последняя
линия
выхода.
He
waited
much
too
long
Он
ждал
слишком
долго.
But
by
the
time
he
got
his
courage
up
Но
к
тому
времени
он
набрался
храбрости.
Then
he
screamed
(leave
me
alone)
Затем
он
закричал:
"оставь
меня
в
покое!"
I'm
a
family
man
Я
семьянин.
Is
much
worse
than
my
bite
Это
гораздо
хуже,
чем
мой
укус.
He
said
(leave
me
alone)
Он
сказал
(Оставь
меня
в
покое):
I'm
a
family
man
Я
семьянин.
But
if
you
push
me
too
far
Но
если
ты
зайдешь
слишком
далеко
...
I
just
might
Я
просто
могу
...
He
said
(leave
me
alone)
Он
сказал
(Оставь
меня
в
покое):
I'm
a
(family
man)
Я
(семьянин).
And
I
don't
think
I
want
tonight
И
я
не
думаю,
что
хочу
этой
ночи.
And
he
said
(leave
me
alone)
И
он
сказал
(Оставь
меня
в
покое):
I'm
a
family
man
Я
семьянин.
But
if
you
push
me
too
far
Но
если
ты
зайдешь
слишком
далеко
...
I
just
might
Я
просто
могу
...
He
said
(leave
me
alone)
Он
сказал
(Оставь
меня
в
покое):
I'm
a
family
man
Я
семьянин.
And
my
bark
is
much
worse
И
мой
лай
гораздо
хуже.
Than
my
bite
Чем
мой
укус
He
said
(leave
me
alone)
Он
сказал
(Оставь
меня
в
покое):
I'm
a
family
man
Я
семьянин.
If
you
push
me
too
far
Если
ты
зайдешь
слишком
далеко
...
I
just
might
Я
просто
могу
...
He
said
(leave
me
alone)
Он
сказал
(Оставь
меня
в
покое):
I'm
a
family
man
Я
семьянин.
Leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое
'Cause
I've
got
to
go
home
Потому
что
мне
пора
домой
.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.