Darío Gómez feat. Jorge Celedón - Entre Comillas - traduction des paroles en allemand

Entre Comillas - Jorge Celedon , Dario Gomez traduction en allemand




Entre Comillas
In Anführungszeichen
Te necesitaba todo el tiempo para
Ich brauchte dich die ganze Zeit für mich
Pero descuidaste toda mi felicidad
Aber du hast mein ganzes Glück vernachlässigt
Unas veces sí, otras veces no
Mal ja, mal nein
Con tu indecisión yo no tengo tranquilidad
Mit deiner Unentschlossenheit habe ich keine Ruhe
Yo que ya tienes otro amor fuera de
Ich weiß, dass du schon eine andere Liebe außer mir hast
Me siento como un por si acaso a tu alrededor
Ich fühle mich wie dein Notnagel
Y no quiero ser uno de los dos
Und ich will nicht einer von beiden sein
Que entre comillas le estés dando el corazón
Dem du „in Anführungszeichen“ dein Herz schenkst
¿Porque no me oyes cuando quiero hablar?
Warum hörst du mich nicht, wenn ich reden will?
Si no eres muda porque te callé
Wenn du nicht stumm bist, warum schweigst du?
¿Y porque me esquivas cuando te quiero besar?
Und warum weichst du mir aus, wenn ich dich küssen will?
Mañana no digas porque te fallé
Sag morgen nicht, warum ich dich im Stich gelassen habe
No quiero ser en tu vida
Ich will nicht in deinem Leben sein
Ese amor entre comillas
Diese Liebe „in Anführungszeichen“
Que lo tengan por si acaso
Die man nur für den Fall der Fälle hat
Que ayer hizo mucha falta y ya hoy sobro
Die gestern so sehr fehlte und heute schon überflüssig ist
Siempre quise ser el único de ti
Ich wollte immer der Einzige für dich sein
Como el héroe tan solo de tu amor
Wie der alleinige Held deiner Liebe
¿Porque no me oyes cuando quiero hablar?
Warum hörst du mich nicht, wenn ich reden will?
Si no eres muda por qué te callé
Wenn du nicht stumm bist, warum schweigst du?
¿Y porque me esquivas cuando te quiero besar?
Und warum weichst du mir aus, wenn ich dich küssen will?
Mañana no digas por qué te fallé
Sag morgen nicht, warum ich dich im Stich gelassen habe
No quiero ser en tu vida
Ich will nicht in deinem Leben sein
Ese amor entre comillas
Diese Liebe „in Anführungszeichen“
Que lo tengan por si acaso
Die man nur für den Fall der Fälle hat
Que ayer hizo mucha falta y ya hoy sobro
Die gestern so sehr fehlte und heute schon überflüssig ist
Siempre quise ser el único de ti
Ich wollte immer der Einzige für dich sein
Como el héroe tan solo de tu amor
Wie der alleinige Held deiner Liebe
Siempre quise ser el único de ti
Ich wollte immer der Einzige für dich sein
Como el héroe tan solo de tu amor
Wie der alleinige Held deiner Liebe
Siempre quise ser el único de ti
Ich wollte immer der Einzige für dich sein
Como el héroe tan solo de tu amor
Wie der alleinige Held deiner Liebe
Siempre quise ser el único de ti
Ich wollte immer der Einzige für dich sein





Writer(s): Jose Madero Vizcaino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.