Dario Gomez - Adios a la Vida - traduction des paroles en allemand

Adios a la Vida - Dario Gomeztraduction en allemand




Adios a la Vida
Abschied vom Leben
El día en que yo me muera
An dem Tag, an dem ich sterbe,
¿Pa' que tanto requisito?
Wozu so viele Formalitäten?
Si alguno siente tristeza
Wenn jemand Traurigkeit empfindet,
Que haga un silencio bonito
Soll er eine schöne Stille wahren.
Que en la caja de madera
Damit ich in der Holzkiste
Yo pueda dormir tranquilo
Ruhig schlafen kann.
Aquellos que me querían
Diejenigen, die mich liebten,
Mirarán con desconsuelo
Werden untröstlich schauen
Mi palidez cristalina
Auf meine kristallene Blässe
Y mi cuerpo frío y yerto
Und meinen kalten, starren Körper.
Yo encabezaré la fila
Ich werde die Reihe anführen
Camino pa'l cementerio
Auf dem Weg zum Friedhof.
Y cuando llegue al momento
Und wenn der Moment kommt,
En que la tierra me trague
In dem die Erde mich verschlingt,
Yo sentiré los lamentos
Werde ich die Klagen spüren,
Tierra y flores en mi carne
Erde und Blumen auf meinem Fleisch.
Y hasta gritaré en silencio
Und ich werde sogar in der Stille schreien,
Cuando empiecen a dejarme
Wenn sie anfangen, mich zu verlassen.
Empieza a correr el tiempo
Die Zeit beginnt zu vergehen
Y yo a entrar en el olvido
Und ich, in Vergessenheit zu geraten.
Quizás una flor y un rezo
Vielleicht eine Blume und ein Gebet
De un familiar o un amigo
Von einem Verwandten oder einem Freund.
Yo que un día mi recuerdo
Ich weiß, dass eines Tages meine Erinnerung
No traerá calor ni frío
Weder Wärme noch Kälte bringen wird.
Al fin y al cabo la vida
Letztendlich ist das Leben
Es camino hacia la muerte
Ein Weg zum Tod.
Todo aquel que la transita
Jeder, der ihn beschreitet,
Así vaya lentamente
Auch wenn er langsam geht,
Seguro que la termina
Wird ihn sicher beenden.
Y al final Dios y su suerte
Und am Ende Gott und sein Schicksal.
Y cuando llegue al momento
Und wenn der Moment kommt,
En que la tierra me trague
In dem die Erde mich verschlingt,
Yo sentiré los lamentos
Werde ich die Klagen spüren,
Tierra y flores en mi carne
Erde und Blumen auf meinem Fleisch.
Y hasta gritaré en silencio
Und ich werde sogar in der Stille schreien,
Cuando empiecen a dejarme
Wenn sie anfangen, mich zu verlassen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.