Dario Gomez - Aunque Le Duela a la Gente - traduction des paroles en allemand

Aunque Le Duela a la Gente - Dario Gomeztraduction en allemand




Aunque Le Duela a la Gente
Auch wenn es den Leuten wehtut
Aunque le duela a la gente
Auch wenn es den Leuten wehtut
No voy a dejar de verte
Werde ich nicht aufhören, dich zu sehen
Aunque le duela a la gente y critiquen
Auch wenn es den Leuten wehtut und sie kritisieren
No voy a dejar de quererte mi cielo
Werde ich nicht aufhören, dich zu lieben, meine Liebste
Por qué me muero por ti
Denn ich sterbe für dich
Y eres culpable de mis desvelos.
Und du bist schuld an meinen schlaflosen Nächten.
Aunque le duela a la gente.
Auch wenn es den Leuten wehtut.
Porque tienes compromisos
Weil du Verpflichtungen hast
Aunque le duela a la gente y critiquen
Auch wenn es den Leuten wehtut und sie kritisieren
A nadie pido permiso mi vida
Bitte ich niemanden um Erlaubnis, mein Schatz
Para tenerte en mi brazos
Um dich in meinen Armen zu halten
Cada vez que me lo pidas
Jedes Mal, wenn du mich darum bittest
Y aunque le duela a la gente
Und auch wenn es den Leuten wehtut
Porque eres mujer ajena
Weil du die Frau eines anderen bist
¿Por qué juzgan y critican?
Warum urteilen und kritisieren sie?
Si en mi alma llevo una pena
Wenn ich doch einen Schmerz in meiner Seele trage
Que me curan tus besos
Den deine Küsse heilen
Aunque sean mi condena.
Auch wenn sie mein Verderben sind.
Yo que eres prohibida.
Ich weiß, dass du verboten bist.
Y que vives infeliz
Und dass du unglücklich lebst
Aunque le duela a la gente y critique
Auch wenn es den Leuten wehtut und sie kritisieren
Yo estoy dispuesto a Tenerte conmigo
Bin ich bereit, dich bei mir zu haben
A ser amigo en las buenas y malas
Dein Freund zu sein in guten wie in schlechten Zeiten
Aunque critiquen y hablen de mí.
Auch wenn sie kritisieren und über mich reden.
Y aunque le duela a la gente
Und auch wenn es den Leuten wehtut
Porque eres mujer ajena
Weil du die Frau eines anderen bist
¿Porque juzgan y critican?
Warum urteilen und kritisieren sie?
Si en mi alma llevo una pena
Wenn ich doch einen Schmerz in meiner Seele trage
Que me curan tus besos.
Den deine Küsse heilen.
Aunque sean mi condena.
Auch wenn sie mein Verderben sind.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.