Paroles et traduction Dario Gomez - Desde Que Te Conocí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Que Te Conocí
Ever Since I Met You
He
pensado
desde
que
te
conocí
que
naciste
para
mí
y
no
me
dejan
lograrlo.
¿Por
qué
me
dejas
sufrir
de
esta
manera?
I've
thought
ever
since
I
met
you
that
you
were
made
for
me
and
they
won't
let
me
achieve
it.
Why
do
you
let
me
suffer
like
this?
Si
te
quiero
y
no
me
estoy
equivocando.
If
I
love
you
and
I'm
not
mistaken.
Te
daré
mi
amor,
duélale
a
quien
le
duela.
I'll
give
you
my
love,
no
matter
who
it
hurts.
Si
venías,
yo
ya
te
estaba
esperando.
If
you
came,
I
was
already
waiting
for
you.
Desde
que
te
vi
me
tienes
luchando
sin
saber
perder,
me
tienes
volando,
todo
lo
demás
me
sale
sobrando
por
seguirte
a
ti.
Ever
since
I
saw
you,
you
have
me
struggling
without
knowing
how
to
lose,
you
have
me
flying,
everything
else
is
superfluous
for
following
you.
Toma
ya
a
este
corazón
que
tanto
espera.
¿¡No
ves
que
uno
solo
no
puede
vivir!?
Take
this
heart
that
waits
so
much.
Don't
you
see
that
one
alone
cannot
live!?
O,
¿será
mucho
exigirte
que
me
entiendas?
Or
is
it
too
much
to
ask
you
to
understand
me?
Ya
verás
que
no
te
vas
a
arrepentir.
You'll
see
that
you
won't
regret
it.
Mientras
nos
vemos
con
el
correr
del
tiempo
pa'
decirte
lo
que
siento,
cuánto
lloro
y
cuánto
sufro.
While
we
see
each
other
with
the
passage
of
time
to
tell
you
what
I
feel,
how
much
I
cry
and
how
much
I
suffer.
Al
mirarte
son
momentos
tan
felices.
Looking
at
you
are
such
happy
moments.
Cierto
que
uno
enamorado
sufre
mucho.
It
is
true
that
one
in
love
suffers
a
lot.
Por
tenerte
yo
haría
hasta
lo
imposible,
lo
demás
ya
puede
ser
asunto
tuyo.
To
have
you,
I
would
do
the
impossible,
the
rest
can
be
your
business.
Desde
que
te
vi
me
tienes
luchando
sin
saber
perder,
me
tienes
volando,
todo
lo
demás
me
sale
sobrando
por
seguirte
a
ti.
Ever
since
I
saw
you,
you
have
me
struggling
without
knowing
how
to
lose,
you
have
me
flying,
everything
else
is
superfluous
for
following
you.
Toma
ya
a
este
corazón
que
tanto
espera.
¿¡No
ves
que
uno
solo
no
puede
vivir!?
Take
this
heart
that
waits
so
much.
Don't
you
see
that
one
alone
cannot
live!?
O,
¿será
mucho
exigirte
que
me
entiendas?
Or
is
it
too
much
to
ask
you
to
understand
me?
Ya
verás
que
no
te
vas
a
arrepentir.
You'll
see
that
you
won't
regret
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.