Dario Gomez - Desde Que Te Conocí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dario Gomez - Desde Que Te Conocí




Desde Que Te Conocí
Ever Since I Met You
He pensado desde que te conocí que naciste para y no me dejan lograrlo. ¿Por qué me dejas sufrir de esta manera?
I've thought ever since I met you that you were made for me and they won't let me achieve it. Why do you let me suffer like this?
Si te quiero y no me estoy equivocando.
If I love you and I'm not mistaken.
Te daré mi amor, duélale a quien le duela.
I'll give you my love, no matter who it hurts.
Si venías, yo ya te estaba esperando.
If you came, I was already waiting for you.
Desde que te vi me tienes luchando sin saber perder, me tienes volando, todo lo demás me sale sobrando por seguirte a ti.
Ever since I saw you, you have me struggling without knowing how to lose, you have me flying, everything else is superfluous for following you.
Toma ya a este corazón que tanto espera. ¿¡No ves que uno solo no puede vivir!?
Take this heart that waits so much. Don't you see that one alone cannot live!?
O, ¿será mucho exigirte que me entiendas?
Or is it too much to ask you to understand me?
Ya verás que no te vas a arrepentir.
You'll see that you won't regret it.
Mientras nos vemos con el correr del tiempo pa' decirte lo que siento, cuánto lloro y cuánto sufro.
While we see each other with the passage of time to tell you what I feel, how much I cry and how much I suffer.
Al mirarte son momentos tan felices.
Looking at you are such happy moments.
Cierto que uno enamorado sufre mucho.
It is true that one in love suffers a lot.
Por tenerte yo haría hasta lo imposible, lo demás ya puede ser asunto tuyo.
To have you, I would do the impossible, the rest can be your business.
Desde que te vi me tienes luchando sin saber perder, me tienes volando, todo lo demás me sale sobrando por seguirte a ti.
Ever since I saw you, you have me struggling without knowing how to lose, you have me flying, everything else is superfluous for following you.
Toma ya a este corazón que tanto espera. ¿¡No ves que uno solo no puede vivir!?
Take this heart that waits so much. Don't you see that one alone cannot live!?
O, ¿será mucho exigirte que me entiendas?
Or is it too much to ask you to understand me?
Ya verás que no te vas a arrepentir.
You'll see that you won't regret it.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.