Dario Gomez - Dificultades - traduction des paroles en allemand

Dificultades - Dario Gomeztraduction en allemand




Dificultades
Schwierigkeiten
Los dos estamos en miles dificultades
Wir beide stecken in tausend Schwierigkeiten
Tu corazon está inseguro con mi amor
Dein Herz ist unsicher bezüglich meiner Liebe
De ti ya soy el infeliz más despreciado
Für dich bin ich schon der unglücklichste, meistverachtete Mann
Porque tus celos pueden mas que la razón
Weil deine Eifersucht stärker ist als die Vernunft
Sigues creyendo en lo que la gente te dice
Du glaubst weiterhin, was die Leute dir erzählen
Por cuentas quieren que echemos todo a perder
Sie wollen, dass wir alles zunichte machen
Sienten envidia porque nos vieron felices
Sie sind neidisch, weil sie uns glücklich sahen
Pudieron mas las mentiras que mi querer
Die Lügen waren stärker als meine Liebe
Dificultades no mas dificultades
Schwierigkeiten, nichts als Schwierigkeiten
No faltó quien se metiera en nuestro amor
Es gab immer jemanden, der sich in unsere Liebe einmischte
Tesoro mio pero es que tu no sabes
Mein Schatz, aber du weißt ja nicht,
En realidad que contigo tengo yo
was ich wirklich mit dir habe
Yo te he querido sin engaños y rencores
Ich habe dich ohne Täuschungen und Groll geliebt
Por eso piensalo dos veces otra vez
Deshalb überlege es dir noch zweimal
Ponte en mi punto si estas libre de traiciones
Versetze dich in meine Lage, wenn du frei von Verrat bist
Y te respondes que hay que ver para creer
Und du wirst dir antworten, dass man sehen muss, um zu glauben
Te veo triste dandole gusto a la gente
Ich sehe dich traurig, wie du es den Leuten recht machst
Y lo mismo esta sufriendo mi corazón
Und genauso leidet mein Herz
Te vale mas que pudiera arrepentirse
Es wäre besser, wenn diese Person bereuen würde,
A esa persona que destruye un gran amor
diese Person, die eine große Liebe zerstört
Dificultades no mas dificultades
Schwierigkeiten, nichts als Schwierigkeiten
No faltó quien se metiera en nuestro amor
Es gab immer jemanden, der sich in unsere Liebe einmischte
Tesoro mio pero es que tu no sabes
Mein Schatz, aber du weißt ja nicht,
En realidad que contigo tengo yo
was ich wirklich mit dir habe






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.