Dario Gomez - Falsa - traduction des paroles en allemand

Falsa - Dario Gomeztraduction en allemand




Falsa
Die Falsche
Pensando en ti me encuentro
Ich denke an dich
Llorando por tu amor
Weinend um deine Liebe
Pienso todas las noches
Ich denke jede Nacht
Sufriendo tu traición
Leidend unter deinem Verrat
Todo de mi te daba
Alles von mir gab ich dir
Ternura y comprensión
Zärtlichkeit und Verständnis
Y me saliste falsa
Und du erwiesest dich als falsch
Buscando otro señor
Suchend nach einem anderen Mann
Tanto que la quería
So sehr liebte ich sie
Tanto que la adoraba
So sehr betete ich sie an
Y yo enseñado a ella
Und ich war an sie gewöhnt
Cuando me la jugaba
Während sie mich betrog
Yo la quería tanto
Ich liebte sie so sehr
Que no podía creer
Dass ich nicht glauben konnte
Que la que iba abrazaba
Dass die, die er umarmte
Esa era mi mujer
Meine Frau war
Yo la queriaaaa
Ich liebte sieee
Yo la adorabaaa
Ich betete sie anaa
Pero la ingrata, me traicionaba
Aber die Undankbare, sie verriet mich
Y cuando el rio suena, es porque piedras lleva
Und wenn der Fluss rauscht, ist es, weil er Steine trägt
Con los ojos vendados
Mit verbundenen Augen
Como lo iba a entender
Wie sollte ich es verstehen
Que a mi ya no me amaba
Dass sie mich nicht mehr liebte
Como Lo iba a saber
Wie sollte ich es wissen
Un amigo me dijo
Ein Freund sagte mir
No lo podría creer
Ich konnte es nicht glauben
Que abriera bien los ojos
Dass ich die Augen gut öffnen sollte
Que la podía perder
Dass ich sie verlieren könnte
Siempre el último es uno
Man ist immer der Letzte
Cuando algo así nos pasa
Wenn uns so etwas passiert
Se confía de las cosas
Man vertraut den Dingen
Por eso es que fracasan
Deshalb scheitert man
Cuando yo me di cuenta
Als ich es bemerkte
Fui el último en saber
War ich der Letzte, der es erfuhr
Que estaba enamorado
Dass ich verliebt war
De una falsa mujer
In eine falsche Frau
Yo la queriaaa
Ich liebte sieee
Yo la adorabaaaa
Ich betete sie anaa
Pero la ingrata, me traicionaba
Aber die Undankbare, sie verriet mich
Y cuando el río suena, es porque piedras lleva
Und wenn der Fluss rauscht, ist es, weil er Steine trägt
Y cuando el río suena, es porque piedras lleva
Und wenn der Fluss rauscht, ist es, weil er Steine trägt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.