Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Embarraste Conmigo
Du hast es bei mir vermasselt
¿Dónde
quedo
ese
orgullo
que
tanto
presumías?
Wo
ist
dieser
Stolz
geblieben,
mit
dem
du
so
geprahlt
hast?
¿Por
qué
tocas
mi
puerta?
¿Qué
vienes
a
buscar?
Warum
klopfst
du
an
meine
Tür?
Was
kommst
du
suchen?
¿Se
te
olvidó
que
un
día
la
embarraste
conmigo?
Hast
du
vergessen,
dass
du
es
eines
Tages
bei
mir
vermasselt
hast?
¿Con
que
cara
te
atreves,
volverme
a
molestar?
Mit
welchem
Gesicht
wagst
du
es,
mich
wieder
zu
belästigen?
Mi
amor
no
lo
encontraste
tirado
en
una
esquina
Meine
Liebe
hast
du
nicht
einfach
an
einer
Ecke
gefunden.
Si
piensas
que
tan
fácil
me
engañas
otra
vez
Wenn
du
denkst,
dass
du
mich
so
leicht
wieder
betrügst,
Es
cierto
que
te
quise
y
por
ti
daba
la
vida
Es
ist
wahr,
dass
ich
dich
liebte
und
mein
Leben
für
dich
gegeben
hätte.
Ya
hoy
no
me
acomodo
a
tu
manera
de
ser
Heute
passe
ich
mich
deiner
Art
nicht
mehr
an.
¿Por
qué
quieres
buscarme?,
si
antes
me
engañabas
Warum
willst
du
mich
suchen?,
wenn
du
mich
doch
vorher
betrogen
hast.
No
es
justo
que
conmigo
la
vuelvas
a
embarrar
Es
ist
nicht
fair,
dass
du
es
bei
mir
wieder
vermasselst.
No
valoraste
nada
de
lo
que
pude
darte
Du
hast
nichts
von
dem
geschätzt,
was
ich
dir
geben
konnte.
Si
viera
que
conmigo
tú
la
embarraste
ya
Sieh
doch
ein,
dass
du
es
bei
mir
schon
vermasselt
hast.
Se
te
acabó
el
orgullo
que
tanto
presumías
Vorbei
ist
dein
Stolz,
mit
dem
du
so
geprahlt
hast.
Se
te
olvidó
que
un
día
me
hiciste
tanto
mal
Du
hast
vergessen,
dass
du
mir
eines
Tages
so
viel
Leid
angetan
hast.
Si
crees
que
revives
una
ilusión
perdida
Wenn
du
glaubst,
dass
du
eine
verlorene
Illusion
wiederbelebst,
Que
falla
que
ahora
pienses
que
voy
a
perdonar
Was
für
ein
Fehler,
dass
du
jetzt
denkst,
ich
würde
verzeihen.
Mi
amor
no
lo
encontraste
tirado
en
una
esquina
Meine
Liebe
hast
du
nicht
einfach
an
einer
Ecke
gefunden.
Si
piensas
que
tan
fácil
me
engañas
otra
vez
Wenn
du
denkst,
dass
du
mich
so
leicht
wieder
betrügst,
Es
cierto
que
te
quise
y
por
ti
daba
la
vida
Es
ist
wahr,
dass
ich
dich
liebte
und
mein
Leben
für
dich
gegeben
hätte.
Ya
hoy
no
me
acomodo
a
tu
manera
de
ser
Heute
passe
ich
mich
deiner
Art
nicht
mehr
an.
¿Por
qué
quieres
buscarme?,
si
antes
me
engañabas
Warum
willst
du
mich
suchen?,
wenn
du
mich
doch
vorher
betrogen
hast.
No
es
justo
que
conmigo
la
vuelvas
a
embarrar
Es
ist
nicht
fair,
dass
du
es
bei
mir
wieder
vermasselst.
No
valoraste
nada
de
lo
que
pude
darte
Du
hast
nichts
von
dem
geschätzt,
was
ich
dir
geben
konnte.
Si
viera
que
conmigo
tú
la
embarraste
ya
Sieh
doch
ein,
dass
du
es
bei
mir
schon
vermasselt
hast.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.