Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Versos a Mi Madre
Стихи моей маме
Mi
madre
es
un
poema
Моя
мама
– словно
поэма,
De
blanca
cabellera,
С
белоснежными
волосами,
Que
tiene
a
flor
de
labios
На
устах
её
цветёт
Un
gesto
de
perdón.
Готовность
всё
простить.
Cuando
tras
larga
ausencia
regreso
Когда
после
долгой
разлуки
возвращаюсь,
Ella
me
espera,
Она
меня
ждёт,
Me
abraza
como
a
un
niño,
Обнимает,
как
ребёнка,
Me
besa
con
pasión.
Целует
с
нежностью.
Mi
madre
es
pequeñita
Моя
мама
такая
хрупкая,
Igual
que
una
violeta,
Словно
фиалка,
Lo
dulce
esta
en
su
alma,
В
душе
её
живёт
доброта,
El
llanto
en
el
adios.
А
в
прощании
– слёзы.
Es
dueña
de
mis
sueños,
Она
– хозяйка
моих
снов,
Aunque
no
soy
poeta,
Хоть
я
и
не
поэт,
Los
versos
a
mi
madre
Стихи
моей
маме
Me
los
inspira
Dios.
Мне
внушает
сам
Бог.
Que
linda
que
es
mi
madre
Как
прекрасна
моя
мама,
Que
suerte
es
tenerla
y
Какое
счастье
иметь
её
рядом,
Que
dichoso
al
verla
И
как
же
я
счастлив
видеть
её
Feliz
en
el
hogar
Счастливой
в
нашем
доме.
Radiante
de
alegría
Сияющую
радостью
Al
lado
de
sus
hijos
Рядом
со
своими
детьми,
Cuidando
sus
nietitos
Заботящуюся
о
внуках,
Que
santa
que
es
mi
madre,
Какая
святая
моя
мама,
Bendícela,
si,
bendícela
Señor.
Благослови
её,
да,
благослови
её,
Господь.
Mi
madre
es
una
rosa
Моя
мама
– словно
роза
De
pétalos
ajados
С
увядшими
лепестками,
Que
guarda
su
perfume
Хранящая
свой
аромат
Muy
junto
al
corazón.
Глубоко
в
сердце.
Viviendo
nuestra
angustia
Переживая
наши
тревоги,
No
se
lo
que
ha
llorado
Не
знаю,
сколько
она
плакала,
Por
eso
al
mencionarla
Поэтому,
упоминая
её,
Me
embargo
de
emoción.
Меня
переполняют
чувства.
Mi
madre
es
como
un
cromo
Моя
мама
– словно
картина
De
mágica
paleta
С
волшебной
палитры,
Canción
dolor
ternura
Песня,
боль,
нежность
–
De
todo
hay
en
su
voz
Всё
есть
в
её
голосе.
Es
dueña
de
mis
sueños,
Она
– хозяйка
моих
снов,
Aunque
no
soy
poeta,
Хоть
я
и
не
поэт,
Los
versos
a
mi
madre
Стихи
моей
маме
Me
los
inspira
Dios.
Мне
внушает
сам
Бог.
Que
linda
que
es
mi
madre
Как
прекрасна
моя
мама,
Que
suerte
es
tenerla
y
Какое
счастье
иметь
её
рядом,
Que
dichoso
al
verla
И
как
же
я
счастлив
видеть
её
Feliz
en
el
hogar
Счастливой
в
нашем
доме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Angelis Alfredo, Alejandro Mariscotti, Pedro Rosa Arrieta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.