Dario Gomez - Mi Corazón Esta Solito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dario Gomez - Mi Corazón Esta Solito




Mi Corazón Esta Solito
My Heart Is Lonely
¿De qué me sirve entregarme en cuerpo y alma?
What good is it if I give you my body and soul?
¿De qué me sirve serte fiel y amarte tanto?
What good is it if I'm faithful to you and love you so much?
Si hasta mi voz y mi presencia te repudian
If even your voice and my presence disgust you
Y cuando un beso quiero darte, me rechazas
And when I try to kiss you, you reject me
Cuando en las noches llego a casa muy cansado
When I come home very tired at night
Quiero buscar entre tus brazos un cariño
I want to find some love within your arms
Pero tu alma está vacía, está cansada
But your soul is empty, it's tired
Ya no me amas, el amor que había se ha ido
You don't love me anymore, the love that was there is gone
¡Ay, qué vació y qué dolor llevo en mi alma!
Oh, what a void and what pain I carry in my soul!
Que de tristeza lloro a veces como un niño
With sadness, I cry sometimes like a child
Y más me duele es que como hombre estoy muriendo
And what hurts me more is that as a man I'm dying
Y sin amor, mi corazón está solito
And without love, my heart is lonely...
(...)
(...)
Y hasta he pensado en conseguirme un nuevo amor
And I've even thought about finding a new love
Que me ame un poco y que un cariño me de alivio
Who would love me a little and give me some relief
Pero el respeto que hay en mi alma para Dios
But the respect I have for God in my soul
Me hace que espere con paciencia por mis hijos
Makes me wait patiently for my children
Cuando en las noches llego a casa muy cansado
When I come home very tired at night
Quiero buscar entre tus brazos un cariño
I want to find some love within your arms
Pero tu alma está vacía, está cansada
But your soul is empty, it's tired
Ya no me amas, el amor que había se ha ido
You don't love me anymore, the love that was there is gone
¡Ay, qué vació y qué dolor llevo en mi alma!
Oh, what a void and what pain I carry in my soul!
Que de tristeza lloro a veces como un niño
With sadness, I cry sometimes like a child
Y más me duele es que como hombre estoy muriendo
And what hurts me more is that as a man I'm dying
Y sin amor, mi corazón está solito...
And without love, my heart is lonely...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.