Paroles et traduction Dario Gomez - Una cruz tierra y olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una cruz tierra y olvido
A Cross, Soil, and Oblivion
Ojalá
que
cuando
muera
I
hope
when
I
die
Me
despidan,
yo
quisiera
They'll
bid
me
farewell,
I'd
like
Sin
lágrimas
ni
dolor
No
tears
or
pain
Cuando
la
última
hora
llegue
When
the
final
hour
comes
Ni
siquiera
el
que
me
entierre
Not
even
the
one
who
buries
me
Ha
de
saber
quién
fui
yo
Will
know
who
I
was
En
mi
paso
por
la
vida
In
my
time
on
Earth
Por
el
mal
y
las
heridas
For
the
evil
and
the
wounds
De
los
que
ofendí
por
Dios
Of
those
I've
wronged,
by
God
Aunque
tarde,
yo
les
pido
Though
it's
late,
I
ask
of
you
Líbrenme
de
este
castigo
Free
me
from
this
punishment
A
todos
pido
perdón
I
ask
forgiveness
from
all
No
quiero
llanto
ni
rezos
I
want
no
weeping
or
prayers
Que
me
miren
con
desprecio
Let
them
look
at
me
with
contempt
Ni
me
tengan
compasión
And
feel
no
pity
for
me
¿Para
qué
tanta
mentira?
Why
all
the
lies?
Ni
que
en
mi
velorio
digan
Don't
let
them
say
at
my
wake
Este
pobre,
¿qué
dejó?
What
did
this
poor
man
leave
behind?
Dichoso
el
que
va
a
la
gloria
Blessed
is
he
who
goes
to
glory
Pobrecito
el
que
lo
llora
Pitiful
is
he
who
mourns
him
Una
cruz,
tierra
y
olvido
A
cross,
soil,
and
oblivion
Para
un
alma
que
se
ha
ido
For
a
soul
that
has
gone
Una
cruz,
tierra
y
olvido
A
cross,
soil,
and
oblivion
Para
el
que
no
vuelve
más
For
the
one
who
returns
no
more
El
final
de
mi
aventura
The
end
of
my
journey
No
la
tapen
con
pinturas
Don't
cover
it
up
with
paint,
don't
mourn
it
Que
me
olviden
como
fui
Let
me
be
forgotten
as
I
was
Que
me
cierren
con
cariño
Let
me
be
closed
with
care
Los
ojos
como
a
los
niños
My
eyes
like
a
child's
Cuando
se
van
a
dormir
When
they
go
to
sleep
¿Para
qué
me
llevan
flores?
Why
bring
me
flowers?
Saben
que
hay
sitios
mejores
You
know
there
are
better
places
for
them
En
la
iglesia,
en
un
altar
In
the
church,
on
an
altar
Solamente
yo
les
pido
I
only
ask
of
you
Para
cuando
yo
me
muera
When
I
die
Tres
cosas
que
yo
quisiera
Three
things
I
would
like
Sin
nombres,
sin
nada
más
Without
names,
without
anything
more
Una
cruz,
tierra
y
olvido
A
cross,
soil,
and
oblivion
Por
esta
alma
que
se
ha
ido
For
this
soul
that
has
gone
Para
no
volver
jamás
Never
to
return
Adiós
los
que
me
han
querido
Farewell
to
those
who
have
loved
me
Líbrenme
de
este
castigo
Free
me
from
this
punishment
Me
voy
a
la
eternidad
I'm
going
to
eternity
Dichoso
el
que
va
a
la
gloria
Blessed
is
he
who
goes
to
glory
Pobrecito
el
que
lo
llora
Pitiful
is
he
who
mourns
him
Una
cruz,
tierra
y
olvido
A
cross,
soil,
and
oblivion
Para
un
alma
que
se
ha
ido
For
a
soul
that
has
gone
Una
cruz,
tierra
y
olvido
A
cross,
soil,
and
oblivion
Para
el
que
no
vuelve
más
For
the
one
who
returns
no
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Velasquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.