Dario Gomez - Una cruz tierra y olvido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dario Gomez - Una cruz tierra y olvido




Una cruz tierra y olvido
A Cross, Soil, and Oblivion
Ojalá que cuando muera
I hope when I die
Me despidan, yo quisiera
They'll bid me farewell, I'd like
Sin lágrimas ni dolor
No tears or pain
Cuando la última hora llegue
When the final hour comes
Ni siquiera el que me entierre
Not even the one who buries me
Ha de saber quién fui yo
Will know who I was
En mi paso por la vida
In my time on Earth
Por el mal y las heridas
For the evil and the wounds
De los que ofendí por Dios
Of those I've wronged, by God
Aunque tarde, yo les pido
Though it's late, I ask of you
Líbrenme de este castigo
Free me from this punishment
A todos pido perdón
I ask forgiveness from all
No quiero llanto ni rezos
I want no weeping or prayers
Que me miren con desprecio
Let them look at me with contempt
Ni me tengan compasión
And feel no pity for me
¿Para qué tanta mentira?
Why all the lies?
Ni que en mi velorio digan
Don't let them say at my wake
Este pobre, ¿qué dejó?
What did this poor man leave behind?
Dichoso el que va a la gloria
Blessed is he who goes to glory
Pobrecito el que lo llora
Pitiful is he who mourns him
Una cruz, tierra y olvido
A cross, soil, and oblivion
Para un alma que se ha ido
For a soul that has gone
Una cruz, tierra y olvido
A cross, soil, and oblivion
Para el que no vuelve más
For the one who returns no more
El final de mi aventura
The end of my journey
No la tapen con pinturas
Don't cover it up with paint, don't mourn it
Que me olviden como fui
Let me be forgotten as I was
Que me cierren con cariño
Let me be closed with care
Los ojos como a los niños
My eyes like a child's
Cuando se van a dormir
When they go to sleep
¿Para qué me llevan flores?
Why bring me flowers?
Saben que hay sitios mejores
You know there are better places for them
En la iglesia, en un altar
In the church, on an altar
Solamente yo les pido
I only ask of you
Para cuando yo me muera
When I die
Tres cosas que yo quisiera
Three things I would like
Sin nombres, sin nada más
Without names, without anything more
Una cruz, tierra y olvido
A cross, soil, and oblivion
Por esta alma que se ha ido
For this soul that has gone
Para no volver jamás
Never to return
Adiós los que me han querido
Farewell to those who have loved me
Líbrenme de este castigo
Free me from this punishment
Me voy a la eternidad
I'm going to eternity
Dichoso el que va a la gloria
Blessed is he who goes to glory
Pobrecito el que lo llora
Pitiful is he who mourns him
Una cruz, tierra y olvido
A cross, soil, and oblivion
Para un alma que se ha ido
For a soul that has gone
Una cruz, tierra y olvido
A cross, soil, and oblivion
Para el que no vuelve más
For the one who returns no more





Writer(s): Alvaro Velasquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.