Paroles et traduction Das Hamburger Ensemble - Das Phantom der Oper - Der Letzte Schritt
Das Phantom der Oper - Der Letzte Schritt
Призрак Оперы - Последний шаг
Endlich
kommst
du,
Наконец
ты
пришла,
Endlich
folgst
du
dem
Wunsch
in
dir.
Наконец
ты
следуешь
желанию
в
своем
сердце.
Jener
Drang
führt
dich
her
denn
er
will
nicht
mehr
schweigen,
schweigen.
Это
стремление
ведет
тебя
сюда,
потому
что
оно
больше
не
хочет
молчать,
молчать.
Ja,
ich
rief
dich,
Да,
мы
звали
тебя,
Dass
die
Glut
in
dir
Flamme
wird.
Чтобы
жар
в
тебе
стал
пламенем.
In
dir
weicht
jeder
Zweifel
von
selbst,
В
тебе
тает
всякое
сомнение,
Du
kommst
und
du
lieferst
dich
aus
ganz
von
selbst
Ты
приходишь
и
отдаешься
вся
без
остатка
Und
nun
ist
die
Stunde
hier
И
вот
настал
час
Endlich
konntest
du
dich
entscheiden,
entscheiden.
Наконец
ты
смогла
решиться,
решиться.
Lch
schaff
es
Мы
сделаем
это
Nein,
jetzt
gibt
es
kein
Zurück!
Нет,
пути
назад
нет!
Durchbrich
die
Schranken,
Разрушь
преграды,
Und
lass
die
Welt
der
Zweifel
hinter
dir.
И
оставь
мир
сомнений
позади.
Löse
dich
mit
einem
Schritt
Освободись
одним
шагом
Von
den
Gedanken,
От
мыслей,
Verlaß
die
graue
Welt
und
träum
mit
mir!
Покинь
серый
мир
и
мечтай
с
нами!
Gemeinsam
spült
uns
fort
die
Flut,
Вместе
нас
уносит
поток,
Kein
Eisberg
kühlt
die
heisse
Glut
Никакой
айсберг
не
охладит
жар,
Wie
Lava
fühlt
sich
dann
das
Blut
an.
Как
лава,
кипит
в
жилах
кровь.
Nein,
jetzt
gitb
es
kein
zurück,
Нет,
пути
назад
нет,
Vergiss
die
Fragen,
Забудь
о
вопросах,
Nach
vorne
ist
gerichtet
unser
Blick
Вперед
направлен
наш
взор
Von
nun
an
gibt
es
kein
Zurück.
Отныне
нет
пути
назад.
Ja
du
riefst
mich.
Да,
ты
звал
меня.
Unsichtbar
hast
du
mich
berührt,
Незримо
ты
коснулся
меня,
Deine
Stimme
klang
deutlich
zu
mir,
durch
das
Schweigen,
Schweigen.
Твой
голос
звучал
для
меня
ясно,
сквозь
тишину,
тишину.
Ja
nun
komm
ich,
Да,
теперь
я
иду,
Endlich
schwindet
mein
Widerstand
Наконец-то
мое
сопротивление
сломлено
Meine
Arme
verlangen
nach
Deinen
Мои
руки
жаждут
твоих
Ich
will
meinen
Körper
mit
Deinem
vereinen.
Я
хочу
соединить
свое
тело
с
твоим.
Nun
ist
die
Stunde
hier,
Вот
и
настал
час,
Nimm
mich
zu
dir.
Прими
меня.
Ja
hier
steh
ich,
ergeb
mich.
Да,
вот
я
стою,
я
твоя.
Nein,
jetzt
gibt
es
kein
Zurück,
Нет,
пути
назад
нет,
Durchbrich
die
Schranken.
Разрушь
преграды.
Ich
frag
nicht
mehr
nach
Böse
oder
Gut.
Я
больше
не
спрашиваю,
что
есть
зло
или
добро.
Nun
zählt
nur
der
Augenblick,
Сейчас
важен
только
миг,
Nicht
die
Gedanken.
Не
мысли.
Ich
leb
erst
wenn
mein
Licht
in
deinem
ruht.
Я
живу,
только
когда
мой
свет
покоится
в
твоем.
Wann
reisst
die
Flut
die
Mauern
ein,
Когда
же
поток
разрушит
стены,
Wann
wird
die
Glut
zum
Flammenmeer?
Когда
же
жар
станет
огненным
морем?
Wann
wird
das
Feuer
uns
verzehren?
Когда
же
пламя
поглотит
нас?
Nein,
jetzt
gibt
es
kein
Zurück
Нет,
пути
назад
нет
Zerstör
die
Brücke,
Разрушь
мосты,
Lass
alles
hinter
dir
und
nimm
mich
mit.
Оставь
все
позади
и
возьми
меня
с
собой.
Von
jetzt
an
gibt
es
kein
Zurück.
Отныне
нет
пути
назад.
Gib
mir
Liebe
und
die
Kraft
zu
leben.
Дай
мне
любовь
и
силы
жить.
Rette
mich
vor
meiner
Einsamkeit.
Спаси
меня
от
моего
одиночества.
Gib
mir
Liebe,
Дай
мне
любовь,
Teil
mit
mir
mein
Leben.
Раздели
со
мной
мою
жизнь.
Geh
von
heut
an
jeden
Weg
mit
mir,
Иди
отныне
по
жизни
рядом
со
мной,
Christine,
mehr
will
ich
nicht
von...
Кристина,
большего
мне
не
надо
от...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Michael Kunze, Charles A. Hart, Richard Henry Zachary S. Stilgoe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.