Das Hamburger Ensemble - Das Phantom der Oper - Der Letzte Schritt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Das Hamburger Ensemble - Das Phantom der Oper - Der Letzte Schritt




Endlich kommst du,
Наконец-то ты пришел,
Endlich folgst du dem Wunsch in dir.
Наконец-то ты следуешь желанию внутри себя.
Jener Drang führt dich her denn er will nicht mehr schweigen, schweigen.
Это побуждение ведет тебя сюда, потому что оно больше не хочет молчать, молчать.
Ja, ich rief dich,
Да, я позвал тебя,
Dass die Glut in dir Flamme wird.
Что угли в тебе разгорятся.
In dir weicht jeder Zweifel von selbst,
В тебе каждое сомнение отступает само по себе,
Du kommst und du lieferst dich aus ganz von selbst
Ты приходишь и доставляешь себя сам по себе
Und nun ist die Stunde hier
И вот настал час, когда
Endlich konntest du dich entscheiden, entscheiden.
Наконец-то ты смог принять решение, определиться.
Lch schaff es
Я справлюсь
Nein, jetzt gibt es kein Zurück!
Нет, теперь пути назад нет!
Durchbrich die Schranken,
Преодолевай барьеры,
Und lass die Welt der Zweifel hinter dir.
И оставь позади мир сомнений.
Löse dich mit einem Schritt
Освободись за один шаг
Von den Gedanken,
От мыслей,
Verlaß die graue Welt und träum mit mir!
Покинь серый мир и мечтай вместе со мной!
Gemeinsam spült uns fort die Flut,
Вместе нас продолжает смывать наводнение,
Kein Eisberg kühlt die heisse Glut
Ни один айсберг не охладит раскаленные угли
Wie Lava fühlt sich dann das Blut an.
Тогда кровь ощущается как лава.
Nein, jetzt gitb es kein zurück,
Нет, теперь пути назад нет.,
Vergiss die Fragen,
Забудь о вопросах,
Nach vorne ist gerichtet unser Blick
Вперед устремлен наш взор
Von nun an gibt es kein Zurück.
Отныне пути назад нет.
Ja du riefst mich.
Да, ты звонишь мне.
Unsichtbar hast du mich berührt,
Невидимый, ты коснулся меня,
Deine Stimme klang deutlich zu mir, durch das Schweigen, Schweigen.
Твой голос отчетливо звучал для меня сквозь тишину, тишину.
Ja nun komm ich,
Да, теперь я иду,
Endlich schwindet mein Widerstand
Наконец, мое сопротивление ослабевает
Meine Arme verlangen nach Deinen
Мои руки жаждут твоих
Ich will meinen Körper mit Deinem vereinen.
Я хочу объединить свое тело с твоим.
Nun ist die Stunde hier,
Теперь этот час настал,
Nimm mich zu dir.
Возьми меня к себе.
Ja hier steh ich, ergeb mich.
Да, вот где я стою, сдавайся.
Nein, jetzt gibt es kein Zurück,
Нет, теперь пути назад нет.,
Durchbrich die Schranken.
Преодолевай барьеры.
Ich frag nicht mehr nach Böse oder Gut.
Я больше не спрашиваю о зле или добре.
Nun zählt nur der Augenblick,
Сейчас важен только момент,
Nicht die Gedanken.
Не те мысли.
Ich leb erst wenn mein Licht in deinem ruht.
Я не буду жить, пока мой свет не упокоится в твоем.
Wann reisst die Flut die Mauern ein,
Когда прилив разрушит стены,
Wann wird die Glut zum Flammenmeer?
Когда угли превратятся в море пламени?
Wann wird das Feuer uns verzehren?
Когда огонь поглотит нас?
Nein, jetzt gibt es kein Zurück
Нет, теперь пути назад нет.
Zerstör die Brücke,
Разрушь мост,
Lass alles hinter dir und nimm mich mit.
Оставь все позади и возьми меня с собой.
Von jetzt an gibt es kein Zurück.
С этого момента пути назад нет.
Gib mir Liebe und die Kraft zu leben.
Дай мне любовь и силы жить.
Rette mich vor meiner Einsamkeit.
Спаси меня от моего одиночества.
Gib mir Liebe,
Подари мне любовь,
Teil mit mir mein Leben.
Раздели со мной мою жизнь.
Geh von heut an jeden Weg mit mir,
Иди со мной в любом направлении с сегодняшнего дня,
Christine, mehr will ich nicht von...
Кристина, я не хочу от тебя большего...





Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Michael Kunze, Charles A. Hart, Richard Henry Zachary S. Stilgoe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.