Paroles et traduction Das Hamburger Ensemble - Das Phantom der Oper: Die Musik der Nacht
Nachts
erwachen
alle
deine
Sinne
Ночью
все
твои
чувства
пробуждаются
Träume
wachsen,
Zweifel
halten
inne.
Мечты
растут,
сомнения
остаются.
Frei
von
Ängsten
steigen
Расти
свободным
от
страхов
Gefühle
aus
dem
Schweigen.
Чувства
от
молчания.
Fühl
den
dunklen
Schleier
der
Dich
streichelt.
Почувствуй,
как
темная
завеса
ласкает
тебя.
Fass
ihn,
spür
ihn,
wie
er
Dich
umschmeichelt.
Прикоснись
к
нему,
почувствуй,
как
он
тебе
льстит.
Schütze
Dein
Gesicht
vor
dem
grellen
Tageslicht.
Защитите
свое
лицо
от
яркого
дневного
света.
Denk
an
nichts
mehr
was
die
Seele
traurig
macht,
Не
думай
больше
ни
о
чем,
что
заставляет
душу
грустить,
Und
höre
nur
noch
die
Musik
der
Nacht.
И
слушайте
только
музыку
ночи.
Schließ
die
Augen
und
gib
Dich
Deiner
Sehnsucht
hin.
Закрой
глаза
и
отдайся
своему
желанию.
Flieh
weit
fort
vor
den
Zweifeln
und
dem
Tag.
Убегай
далеко
от
сомнений
и
дня.
Schließ
die
Augen
und
schweb
im
Geist
davon
Закрой
глаза
и
унесись
прочь
в
своем
разуме
Und
verlier
Dich
im
Reich
der
Illusion.
И
потеряться
в
царстве
иллюзии.
Leise,
innig
wird
Musik
erklingen.
Тихо,
проникновенно
зазвучит
музыка.
Hör
sie,
lass
sie
zärtlich
Dich
durchdringen.
Услышь
ее,
позволь
ей
нежно
проникнуть
в
тебя.
Lös
dich
von
der
Welt,
die
Dein
Herz
gefangen
hält.
Освободись
от
мира,
который
держит
в
плену
твое
сердце.
Widerstrebe
nicht
der
unbekannten
Macht:
Не
сопротивляйся
неизвестной
силе:
Dem
dunklen
Drängen
der
Musik
der
Nacht.
Темному
напору
музыки
ночи.
Geh
auf
Reisen
in
eine
andere
Wirklichkeit
Отправляйтесь
в
путешествие
в
другую
реальность
Wo
die
Seele
sich
reinigt
und
befreit
Где
душа
очищается
и
освобождается
Lass
dich
treiben,
lass
alles
hinter
dir
Позволь
себе
плыть
по
течению,
оставь
все
позади.
Denn
erst
dann
wirst
du
ein
Teil
von
mir.
Потому
что
только
тогда
ты
станешь
частью
меня.
Komm
und
spür
den
süßen
Rausch
des
Schwebens.
Приди
и
почувствуй
сладкое
опьянение
парения.
Komm,
berühr
mich,
trink
vom
Quell
des
Lebens.
Подойди,
коснись
меня,
испей
из
источника
жизни.
Lass
den
Traum
geschehen,
versuche
zu
verstehen
Позволь
мечте
осуществиться,
постарайся
понять.
Welch
zärtliche
Musik
in
mir
erwacht
Какая
нежная
музыка
пробуждается
во
мне
Und
such
mit
mir
nach
der
Musik
der
Nacht.
И
присоединяйся
ко
мне
в
поисках
ночной
музыки.
Nur
allein
durch
Dich
wird
es
vollbracht:
Только
благодаря
Тебе
это
будет
достигнуто:
Mach
aus
meinem
Lied
Musik
der
Nacht.
Сделай
из
моей
песни
музыку
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Richard Henry Zachary S. Stilgoe, Mike Batt, Rene Mense, Charles A. Hart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.