Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. "The Phantom Of The Opera" 1990 German Cast & Peter Hofmann - Die Musik der Dunkelheit - 1990 German Cast Recording Of “The Phantom Of The Opera”
Die Musik der Dunkelheit - 1990 German Cast Recording Of “The Phantom Of The Opera”
Музыка Ночи - запись немецкой постановки «Призрак Оперы» 1990 года
Wenn
die
Nacht
kommt,
wird
die
Sehnsucht
klarer;
Когда
приходит
ночь,
желание
становится
яснее;
Alle
Träume
sind
im
Dunklen
warer.
Все
мечты
в
темноте
реальнее.
Frei
von
Ängsten
steigen,
Свободные
от
страхов
поднимаются,
Gefühle
aus
dem
Schweigen.
Чувства
из
тишины.
Fühl
den
dunklen
Schleier
der
dich
streichelt,
Почувствуй
темную
вуаль,
которая
тебя
ласкает,
Fass
ihn,
spür
ihn,
wie
er
dich
umschmeichelt.
Коснись
ее,
почувствуй,
как
она
тебя
обнимает.
Schütze
dein
Gesicht,
Защити
свое
лицо
Vor
dem
grellen
Tageslicht.
От
яркого
дневного
света.
Denk
an
nichts
mehr
was
die
Seele
traurig
macht,
Не
думай
ни
о
чем,
что
печалит
твою
душу,
Und
höre
nur
noch
die
Musik
der
Nacht.
И
слушай
только
музыку
ночи.
Schließ
die
Augen
und
gib
dich
deiner
Sehnsucht
hin.
Закрой
глаза
и
отдайся
своему
желанию.
Flieh
weit
fort
vor
dem
Zweifel
und
dem
Tag.
Беги
прочь
от
сомнений
и
дня.
Schließ
die
Augen
und
schweb
im
Geist
davon,
Закрой
глаза
и
пари
в
своем
разуме,
Und
verlier
dich
in
meiner
Dimension.
И
потеряйся
в
моем
измерении.
Leise,
innig,
wird
Musik
erklingen,
Тихо,
проникновенно,
зазвучит
музыка,
Hör
sie,
fühl
sie,
lass
sie
dich
durchdringen.
Услышь
ее,
почувствуй,
позволь
ей
проникнуть
в
тебя.
Lös
dich
von
der
Welt,
Освободись
от
мира,
Die
dein
Herz
gefangen
hält.
Который
держит
твое
сердце
в
плену.
Widerstrebe
nicht
der
unbekannten
Macht,
Не
сопротивляйся
неведомой
силе,
Der
Dunkelheit
und
der
Musik
der
Nacht.
Темноте
и
музыке
ночи.
Geh
auf
Reisen
in
eine
andre
Wirklichkeit,
Отправляйся
в
путешествие
в
другую
реальность,
Wo
die
Seele
sich
reinigt
und
befreit.
Где
душа
очищается
и
освобождается.
Lass
dich
treiben,
lass
alles
hinter
dir.
Позволь
себе
дрейфовать,
оставь
все
позади.
Denn
erst
dann
wirst
du
ein
Teil
von
mir.
Ибо
только
тогда
ты
станешь
частью
меня.
Komm
und
spür
den
süßen
Rausch
des
Schwebens,
Приди
и
почувствуй
сладкое
опьянение
парения,
Komm,
berühr
mich,
trink
vom
Quell
des
Lebens.
Приди,
коснись
меня,
испей
из
источника
жизни.
Ahnungsvoller
Sinn,
Предчувствующий
разум,
Diese
Nacht
ist
der
Beginn,
Эта
ночь
- начало,
Fühl
welch
zärtliche
Musik
in
dir
erwacht,
Почувствуй,
какая
нежная
музыка
пробуждается
в
тебе,
Und
such
mit
mir
nach
der
Musik
der
Nacht.
И
ищи
со
мной
музыку
ночи.
Nur
allein
durch
dich
wird
es
vollbracht,
Только
тобой
одной
это
будет
достигнуто,
Mach
aus
meinem
Lied
Musik
der
Nacht.
Сделай
из
моей
песни
музыку
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.