Paroles et traduction Das Ich - Saal der kreisenden Frauen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saal der kreisenden Frauen
A Hall of Circling Women
Die
ärmsten
Frauen
von
Berlin
The
poorest
women
of
Berlin
- Dreizehn
Kinder
in
anderthalb
Zimmern
- Thirteen
children
in
one
and
a
half
rooms
Huren,
Gefangene,
Ausgestossene
Whores,
prisoners,
outcasts
Krümmen
hier
ihren
Leib
und
wimmern
Writhe
here
their
bodies
and
whimper
Es
wird
nirgends
so
viel
geschrieen
There
is
nowhere
so
much
screaming
Es
wird
nirgends
Schmerzen
und
Leid
There
is
nowhere
pain
and
suffering
So
ganz
und
gar
nicht
wie
hier
beachtet
So
completely
ignored
as
here
Weil
hier
eben
immer
was
schreit
Because
here
something
is
always
screaming
"Pressen
Sie,
Frau!
Verstehn
Sie,
ja?
"Push,
woman!
Do
you
understand?
Sie
sind
nicht
zum
Vergnügen
da
You
are
not
here
for
pleasure
Ziehn
Sie
die
Sache
nicht
in
die
Länge
Don't
drag
this
thing
out
Kommt
auch
Kot
bei
dem
Gedränge!
Even
if
there
is
shit
in
the
crush!
Sie
sind
nicht
da,
um
auszuruhn
You
are
not
here
to
rest
Es
kommt
nich
selbst.
Sie
müssen
was
tun!
It
will
not
come
out
by
itself.
You
must
do
something!
Schliefllich
kommt
es:
bläulich
und
klein
Finally
it
comes
out:
bluish
and
tiny
Urin
und
Stuhlgang
salben
es
ein
Urine
and
stool
anoint
it
Aus
elf
Betten
mit
Tränen
und
Blut
From
eleven
beds
with
tears
and
blood
Grüsst
es
ein
Wimmern
als
Salut
A
wail
greets
it
as
a
salute
Nur
aus
zwei
Augen
bricht
ein
Chor
Only
from
two
eyes
does
a
choir
break
forth
Von
Jubilaten
zum
Himmel
empor
Of
jubilation
reaching
up
to
heaven
Durch
dieses
kleine
fleischerne
Stück
Through
this
little
piece
of
flesh
Wird
alles
gehen:
Jammer
und
Glück
Everything
will
flow:
misery
and
happiness
Und
stirbt
es
dereinst
in
Röcheln
und
Qual
And
when
it
dies
one
day
in
wheezing
and
agony
Liegen
zwölf
andere
in
diesem
Saal
Twelve
others
lie
in
this
hall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benn Gottfried, Kramm Bruno Gert
Album
Morgue
date de sortie
05-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.