Das Ich - Seele tanzt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Das Ich - Seele tanzt




Seele tanzt
Душа танцует
Darf ich mir denn das Recht gewähren (Recht gewähren)
Смею ли я дать себе право (дать себе право)
Mit dem Leben Schach zu spielen? (Schach zu spielen?)
Играть с жизнью в шахматы? (играть в шахматы?)
Kann ich denn mit der Sonne fliegen (Sonne fliegen)
Могу ли я летать с солнцем (летать с солнцем)
Und dem Tod den Rücken kehren? (Rücken kehren?)
И повернуться спиной к смерти? (повернуться спиной к смерти?)
Soll ich mir selbst den Segen geben (Segen geben)
Должен ли я сам себе дать благословение (дать благословение)
Und Allmachtshänden Handwerk legen? (Handwerk legen?)
И вложить ремесло в руки всемогущества? (вложить ремесло?)
Muss ich den Mond mit Hass entzünden (Hass entzünden)
Должен ли я воспламенить луну ненавистью (воспламенить ненавистью)
Um den Weg ins Tal zu finden? (Tal zu finden?)
Чтобы найти путь в долину? (найти путь в долину?)
Lasst mich frei
Отпусти меня
Euer Käfig ist zu eng
Твоя клетка слишком тесна
Lasst mich frei
Отпусти меня
Sprengt die Ketten jetzt entzwei
Разорви цепи сейчас
Lasst mich frei
Отпусти меня
Euer Käfig ist zu eng
Твоя клетка слишком тесна
Lasst mich frei
Отпусти меня
Sprengt die Ketten jetzt entzwei
Разорви цепи сейчас
Ich bin Mein
Я - Мой
Ich bin Egoist
Я - Эгоист
Ich bin Mensch
Я - Человек
Darf ich der Liebe Zorn verkünden (Zorn verkünden)
Смею ли я возвестить гнев любви (гнев любви)
Mit Honigmund und Geist Absinth? (Geist Absinth?)
С медовыми устами и духом абсента? (духом абсента?)
Kann ich dem Elend Glanz entnehmen (Glanz entnehmen)
Могу ли я извлечь блеск из страдания (извлечь блеск)
Im Geiste klar und ohne Scheu? (ohne Scheu?)
В ясном уме и без страха? (без страха?)
Soll ich der Wut den Zauber stehlen (Zauber stehlen)
Должен ли я украсть волшебство у ярости (украсть волшебство)
Und Teufelswerk im Meer versenken? (Meer versenken?)
И потопить дьявольское творение в море? (потопить в море?)
Muss ich dem Geist den Weg erklären (Weg erklären)
Должен ли я объяснить духу путь (объяснить путь)
Und endlich meine Welt befrieden? (Welt befrieden?)
И наконец, умиротворить свой мир? (умиротворить мир?)
Lasst mich frei
Отпусти меня
Euer Käfig ist zu eng
Твоя клетка слишком тесна
Lasst mich frei
Отпусти меня
Sprengt die Ketten jetzt entzwei
Разорви цепи сейчас
Lasst mich frei
Отпусти меня
Euer Käfig ist zu eng
Твоя клетка слишком тесна
Lasst mich frei
Отпусти меня
Sprengt die Ketten jetzt entzwei
Разорви цепи сейчас
Ich bin Mein
Я - Мой
Ich bin Egoist
Я - Эгоист
Ich bin Mensch
Я - Человек
Ich bin Phantasie
Я - Фантазия
Ich lass meine Seele tanzen
Я позволяю своей душе танцевать
Lass sie tanzen
Позволяю ей танцевать
Ich lass meine Seele tanzen
Я позволяю своей душе танцевать
Lass sie tanzen
Позволяю ей танцевать
Ich lass meine Seele tanzen
Я позволяю своей душе танцевать
Lass sie tanzen
Позволяю ей танцевать
Ich lass meine Seele tanzen
Я позволяю своей душе танцевать
Lass sie tanzen
Позволяю ей танцевать
Lasst mich frei
Отпусти меня
Euer Käfig ist zu eng
Твоя клетка слишком тесна
Lasst mich frei
Отпусти меня
Sprengt die Ketten jetzt entzwei
Разорви цепи сейчас
Lasst mich frei
Отпусти меня
Euer Käfig ist zu eng
Твоя клетка слишком тесна
Lasst mich frei
Отпусти меня
Sprengt die Ketten jetzt entzwei
Разорви цепи сейчас
Ich bin Mein
Я - Мой
Ich bin Egoist
Я - Эгоист
Ich bin Mensch
Я - Человек
Ich bin Phantasie
Я - Фантазия





Writer(s): Kramm Bruno Gert, Ackermann Stefan Siegfried


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.