Paroles et traduction Das Liederschatz-Projekt feat. Anja Lehmann - Der Mond ist aufgegangen
Der Mond ist aufgegangen
The Moon Has Risen
Der
Mond
ist
aufgegangen
The
moon
has
risen
Die
goldnen
Sternlein
prangen
The
stars
sparkle
in
gold
Am
Himmel
hell
und
klar
In
the
sky,
bright
and
clear
Der
Wald
steht
schwarz
und
schweiget
The
forest
stands
dark
and
silent
Und
aus
den
Wiesen
steiget
And
from
the
meadows
rises
Der
weiße
Nebel
wunderbar
A
white
mist,
wonderful
and
fair
Wie
ist
die
Welt
so
stille
How
still
is
the
world
Und
in
der
Dämmrung
Hülle
And,
in
the
cloak
of
twilight
So
traulich
und
so
hold
So
cozy
and
so
dear
Als
eine
stille
Kammer
Like
a
silent
chamber
Wo
ihr
des
Tages
Jammer
Where
you
should
sleep
and
forget
Verschlafen
und
vergessen
sollt
All
your
worries
of
the
day
Vergessen
sollt
Should
forget
Allen
Jammer
vergessen
Should
forget
all
your
worries
Seht
ihr
den
Mond
dort
stehen?
Do
you
see
the
moon
up
there?
Er
ist
nur
halb
zu
sehen
Only
half
of
it
is
visible
Und
ist
doch
rund
und
schön!
And
yet
it
is
round
and
beautiful!
So
sind
wohl
manche
Sachen
So,
too,
are
certain
things
Die
wir
getrost
belachen
Of
which
we
can
only
safely
laugh
Weil
unsre
Augen
sie
nicht
sehn
Because
our
eyes
do
not
see
them
Gott,
lass
uns
dein
Heil
schauen
God,
let
us
behold
Your
salvation
Auf
nichts
Vergänglichs
trauen
Let
us
not
trust
in
anything
transient
Nicht
Eitelkeit
uns
freun
Let
not
vanity
please
us
Lass
uns
einfältig
werden
Let
us
become
simple
Und
vor
dir
hier
auf
Erden
And,
before
You
here
on
Earth
Wie
Kinder
fromm
und
fröhlich
sein
Be
pious
and
cheerful
like
children
Sein,
wie
die
Kinder
sein
To
be
like
children
Fromm
und
fröhlich
sein
To
be
pious
and
cheerful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Kilian Forster, Tobias Forster, Tim Hahn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.