Das Liederschatz-Projekt feat. Anja Lehmann - Der Mond ist aufgegangen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Das Liederschatz-Projekt feat. Anja Lehmann - Der Mond ist aufgegangen




Der Mond ist aufgegangen
The Moon Has Risen
Der Mond ist aufgegangen
The moon has risen
Die goldnen Sternlein prangen
The stars sparkle in gold
Am Himmel hell und klar
In the sky, bright and clear
Der Wald steht schwarz und schweiget
The forest stands dark and silent
Und aus den Wiesen steiget
And from the meadows rises
Der weiße Nebel wunderbar
A white mist, wonderful and fair
Wie ist die Welt so stille
How still is the world
Und in der Dämmrung Hülle
And, in the cloak of twilight
So traulich und so hold
So cozy and so dear
Als eine stille Kammer
Like a silent chamber
Wo ihr des Tages Jammer
Where you should sleep and forget
Verschlafen und vergessen sollt
All your worries of the day
Vergessen sollt
Should forget
Allen Jammer vergessen
Should forget all your worries
Seht ihr den Mond dort stehen?
Do you see the moon up there?
Er ist nur halb zu sehen
Only half of it is visible
Und ist doch rund und schön!
And yet it is round and beautiful!
So sind wohl manche Sachen
So, too, are certain things
Die wir getrost belachen
Of which we can only safely laugh
Weil unsre Augen sie nicht sehn
Because our eyes do not see them
Gott, lass uns dein Heil schauen
God, let us behold Your salvation
Auf nichts Vergänglichs trauen
Let us not trust in anything transient
Nicht Eitelkeit uns freun
Let not vanity please us
Lass uns einfältig werden
Let us become simple
Und vor dir hier auf Erden
And, before You here on Earth
Wie Kinder fromm und fröhlich sein
Be pious and cheerful like children
Sein, wie die Kinder sein
To be like children
Fromm und fröhlich sein
To be pious and cheerful





Writer(s): Traditional, Kilian Forster, Tobias Forster, Tim Hahn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.