Paroles et traduction Das Liederschatz-Projekt feat. Sarah Kaiser - Geh aus, mein Herz, und suche Freud
Geh
aus,
mein
Herz,
und
suche
Freud
Выходи,
мое
сердце,
и
ищи
радости
In
dieser
lieben
Sommerzeit
В
это
дорогое
летнее
время
An
deines
Gottes
Gaben;
Дары
твоего
Бога;
Schau
an
der
schönen
Gärten
Zier
Посмотри
на
прекрасные
сады,
украшенные
Und
siehe,
wie
sie
mir
und
dir
И
посмотри,
как
они
Sich
ausgeschmücket
haben.
украсили
себя
для
меня
и
для
тебя.
Die
Bäume
stehen
voller
Laub,
Деревья
полны
листвы,
Das
Erdreich
decket
seinen
Staub
Земля
покрывает
его
пылью
Mit
einem
grünen
Kleide;
В
зеленом
платье;
Narzissus
und
die
Tulipan,
Нарцисс
и
тюльпан,
Die
ziehen
sich
viel
schöner
an
они
одеваются
намного
красивее
Als
Salomonis
Seide.
Как
шелк
Соломониса.
Die
Lerche
schwingt
sich
in
die
Luft,
Жаворонок
взмывает
в
воздух,
Das
Täublein
fliegt
aus
seiner
Kluft
Обманщица
вылетает
из
своей
пропасти
Und
macht
sich
in
die
Wälder;
И
уходит
в
леса,;
Die
hochbegabte
Nachtigall
Одаренный
соловей
Ergötzt
und
füllt
mit
ihrem
Schall
Ублажайте
и
наполняйте
своим
звуком
Berg,
Hügel,
Tal
und
Felder.
горы,
холмы,
долины
и
поля.
Die
Glucke
führt
ihr
Völklein
aus,
Удача
ведет
свой
народ,
Der
Storch
baut
und
bewohnt
sein
Haus,
Аист
строит
и
заселяет
свой
дом,
Das
Schwälblein
speist
die
Jungen,
Свинья-ласточка
кормит
детенышей,
Der
schnelle
Hirsch,
das
leichte
Reh
Быстрый
олень,
легкий
олень
Ist
froh
und
kommt
aus
seiner
Höh
Радуется
и
выходит
из
своего
апогея
Ins
tiefe
Gras
gesprungen.
Прыгнул
в
глубокую
траву.
Die
Bächlein
rauschen
in
dem
Sand
Ручейки
журчат
по
песку,
Und
malen
sich
an
ihrem
Rand
И
рисую
себя
на
ее
краю.
Mit
schattenreichen
Myrten;
С
миртами
насыщенного
оттенка;
Die
Wiesen
liegen
hart
dabei
Луга
лежат
суровые,
Und
klingen
ganz
vom
Luftgeschrei
И
звучат
все
от
крика
в
воздухе,
Der
Schaf
und
ihrer
Hirten.
Овца
и
ее
пастухи.
Die
unverdroßne
Bienenschar
Неугомонная
стая
пчел
Fliegt
hin
und
her,
sucht
hier
und
dar
Летайте
туда-сюда,
ищите
здесь
и
дарите
Ihr
edle
Honigspeise;
Ваше
благородное
медовое
блюдо;
Des
süßen
Weinstocks
starker
Saft
Крепкий
сок
сладкой
лозы
Bringt
täglich
neue
Stärk
und
Kraft
Приносит
новые
силы
и
бодрость
каждый
день
In
seinem
schwachen
Reise.
В
своем
слабом
путешествии.
Der
Weizen
wächset
mit
Gewalt;
Пшеница
растет
с
силой;
Darüber
jauchzet
jung
und
alt
Над
этим
смеются
молодые
и
старые
Und
rühmt
die
große
Güte
И
хвастается
великой
добротой,
Des,
der
so
überflüssig
labt
Того,
у
кого
так
много
лишнего
сала
Und
mit
so
manchem
Gut
begabt
И
одаренный
многими
благами,
Das
menschliche
Gemüte.
Человеческий
разум.
Ich
selber
kann
und
mag
nicht
ruhn,
Я
сам
не
могу
и
не
люблю
отдыхать,
Des
großen
Gottes
großes
Tun
Великое
делание
великого
Бога
Erweckt
mir
alle
Sinnen;
Пробуждает
во
мне
все
чувства;
Ich
singe
mit,
wenn
alles
singt,
Я
пою
вместе
с
тобой,
когда
все
поет,,
Und
lasse,
was
dem
Höchsten
klingt,
И
пусть
то,
что
звучит
для
Всевышнего,
Aus
meinem
Herzen
rinnen.
изольется
из
моего
сердца.
Ach,
denk
ich,
bist
du
hier
so
schön
О,
я
думаю,
ты
так
прекрасна
здесь
Und
läßt
du's
uns
so
lieblich
gehn
И
оставишь
ли
ты
нам
это
с
такой
любовью
Auf
dieser
armen
Erden:
На
этой
бедной
земле:
Was
will
doch
wohl
nach
dieser
Welt
Что,
в
конце
концов,
я
хочу
после
этого
мира
Dort
in
dem
reichen
Himmelszelt
Там,
в
царственном
шатре
небесном,
Und
güldnen
Schlosse
werden!
И
будут
построены
золотые
замки!
Welch
hohe
Lust,
welch
heller
Schein
Какое
сильное
желание,
какое
яркое
сияние
Wird
wohl
in
Christi
Garten
sein!
Будет
хорошо
в
саду
Христовом!
Wie
muß
es
da
wohl
klingen,
Как,
по-вашему,
это
должно
звучать,
Da
so
viel
tausend
Seraphim
Поскольку
так
много
тысяч
серафимов
Mit
unverdroßnem
Mund
und
Stimm
С
открытым
ртом
и
безмолвным
Ihr
Hallelujah
singen!
Пойте
ей
Аллилуйю!
O
wär
ich
da!
O
stünd
ich
schon,
Вот
как
бы
я
поступил!
О,
если
бы
я
уже
стоял,
Ach
süßer
Gott,
vor
deinem
Thron
О,
милый
Боже,
перед
твоим
троном
Und
trüge
meine
Palmen:
И
обними
мои
ладони,:
So
wollt
ich
nach
der
Engel
Weis'
Так
что
я
буду
искать
ангела
мудрого,
Erhöhen
deines
Namens
Preis
Увеличение
цены
на
твое
имя
Mit
tausend
schönen
Psalmen.
С
тысячей
прекрасных
псалмов.
Doch
gleichwohl
will
ich,
weil
ich
noch
Но
все
равно
я
хочу,
потому
что
я
все
еще
Hier
trage
dieses
Leibes
Joch,
Вот
и
носи
на
себе
это
телесное
ярмо,
Auch
nicht
gar
stille
schweigen;
Даже
не
молчи
вовсе;
Mein
Herze
soll
sich
fort
und
fort
Пусть
мое
сердце
продолжает
и
продолжает
An
diesem
und
an
allem
Ort
В
этом
и
во
всем
этом
месте
Zu
deinem
Lobe
neigen.
Склоняться
к
твоей
похвале.
Hilf
mir
und
segne
meinen
Geist
Помоги
мне
и
благослови
мой
дух
Mit
Segen,
der
vom
Himmel
fleußt,
С
благословениями,
ниспосылаемыми
с
небес,
Daß
ich
dir
stetig
blühe;
Чтобы
я
неуклонно
цвел
для
тебя;
Gib,
daß
der
Sommer
deiner
Gnad
Дай,
чтобы
лето
было
по
твоей
милости
In
meiner
Seele
früh
und
spat
В
моей
душе
рано
и
плевать
Viel
Glaubensfrücht
erziehe.
Воспитывайте
много
плодов
веры.
Mach
in
mir
deinem
Geiste
Raum,
Освободи
во
мне
место
для
своего
разума,
Daß
ich
dir
werd
ein
guter
Baum,
Что
я
стану
для
тебя
хорошим
деревом,,
Und
laß
mich
Wurzel
treiben;
И
позволь
мне
пустить
корни,;
Verleihe
daß
zu
deinem
Ruhm
Сделай
это
для
своей
славы
Ich
deines
Gartens
schöne
Blum
Я
прекрасный
цветок
в
твоем
саду,
Und
Pflanze
möge
bleiben.
И
пусть
растение
останется.
Erwähle
mich
zum
Paradeis
Избери
меня
своим
хранителем
рая,
Und
laß
mich
bis
zur
letzten
Reis'
И
оставь
меня
в
покое
до
последнего
риса'
An
Leib
und
Seele
grünen;
Позеленение
тела
и
души;
So
will
ich
dir
und
deiner
Ehr
Так
что
я
хочу
Allein
und
sonsten
keinem
mehr
только
тебя
и
твою
честь,
и
больше
никого
Hier
und
dort
ewig
dienen.
Служить
вечно
здесь
и
там.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): August Harder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.