Paroles et traduction Das Lumpenpack - Ein Schlaflied für Aufgewachte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Schlaflied für Aufgewachte
A Lullaby for the Enlightened
Deine
Augen
rot
und
eckig
Your
eyes
red
and
angular
Die
Ringe
drunter
tief
The
rings
under
them
deep
Hast
heut
wieder
viel
gelesen
You've
spent
the
day
reading
Mein
kleiner
Detektiv
My
little
detective
Komm
zu
Ruh,
der
Atem
flach
Calm
down,
breathe
shallowly
Wie
deine
Erde
auch
As
does
your
Earth
Und
die
sieht
nach
heut
Nacht
Who
sees
after
tonight
Vielleicht
schon
ganz
anders
aus
Might
be
very
different
Du
schaust
nochmal
aus
dem
Fenster
You
look
out
the
window
again
Und
es
winkt
der
Mann
im
Mond
And
the
man
in
the
moon
waves
Der
seit
1969
in
nem
Fernsehstudio
wohnt
Who
has
lived
in
a
television
studio
since
1969
Du
blinzelst
in
den
Himmel
You
blink
at
the
sky
Da!
Der
Sandmann
zieht
vorbei
Look!
The
Sandman
is
passing
by
Und
du
fragst
dich
heimlich
gähnend
And
you
ask
yourself,
yawning
in
secret
Ist's
nur
Sand,
den
der
verteilt?
Is
it
just
sand
it
distributes?
Schlaf
mein
Aufgewachter
Go
to
sleep,
my
enlightened
one
Schlaf
bitte
wieder
ein
Please
fall
asleep
again
Die
Nacht
gehört
den
Schafen
The
night
belongs
to
the
sheep
Die
Wahrheit
dir
allein
The
truth
is
yours
alone
Schlaf
mein
Aufgewachter
Go
to
sleep,
my
enlightened
one
Schlaf
bitte
wieder
ein
Please
fall
asleep
again
Morgen
ist
ein
neuer
Tag,
um
besorgt
zu
sein
Tomorrow
is
a
new
day
to
be
worried
Leg
die
Stirn
nicht
mehr
in
Falten
Don't
wrinkle
your
forehead
anymore
Heut
bleibt
nichts
mehr
zu
tun
There
is
nothing
left
to
do
tonight
Keine
Antwort
auf
die
Frage
No
answer
to
the
question
"Wofür
steht
La
le
lu?"
"What
does
'La
le
lu'
stand
for?"
Die
Decke
bis
zum
Kinn
The
blanket
up
to
the
chin
Nochmal
gähnen
ist
okay
Yawning
again
is
okay
Der
Tag
verebbt
ganz
langsam
The
day
ebbs
slowly
away
Doch
gleich
träumst
du
in
5G
But
soon
you
will
be
dreaming
in
5G
Die
Dämmerung
malt
Sterne
hell
The
dusk
paints
the
stars
bright
Ein
Wunder
der
Natur
A
miracle
of
nature
Du
hast
dafür
kein
Auge
You
have
no
eye
for
that
Du
magst
Dieter
Nuhr
You
like
Dieter
Nuhr
Heimlich
überkommt
dich
der
wohl
verdiente
Schlaf
Secretly
you
are
overcome
by
well-deserved
sleep
Müde
ob
der
Frage,
was
man
noch
sagen
darf
Tired
of
the
question
of
what
is
still
allowed
to
be
said
Elvis
lebt
Elvis
is
alive
Schlaf
mein
Aufgewachter
Go
to
sleep,
my
enlightened
one
Schlaf
bitte
wieder
ein
Please
fall
asleep
again
Die
Nacht
gehört
den
Schafen
The
night
belongs
to
the
sheep
Die
Wahrheit
dir
allein
The
truth
is
yours
alone
Schlaf
mein
Aufgewachter
Go
to
sleep,
my
enlightened
one
Schlaf
bitte
wieder
ein
Please
fall
asleep
again
Morgen
ist
ein
neuer
Tag,
um
besorgt
zu
sein
Tomorrow
is
a
new
day
to
be
worried
Willst
auch
heute
Nacht
nicht
schlafen
Don't
want
to
sleep
even
tonight
Denn,
wenn
du
schläfst,
dann
wacht
es
auf
Because
when
you
sleep
it
wakes
Kriecht
unter
deinem
Bett
hervor
Crawls
out
from
under
your
bed
Und
packt
die
Spritzen
aus
And
unpacks
the
injections
Erst
impft
es
und
dann
chippt
es
dich
First
it
vaccinates
and
then
it
chips
you
Dann
wendet
sich's
zum
gehn
Then
it
turns
to
leave
Und
als
sei
es
nicht
genug,
installiert's
noch
Windows
10
And
as
if
that's
not
enough,
it
installs
Windows
10
Update
lädt
Update
is
loading
Schlaf
mein
Aufgewachter
Go
to
sleep,
my
enlightened
one
Schlaf
bitte
wieder
ein
Please
fall
asleep
again
Die
Nacht
gehört
den
Schafen
The
night
belongs
to
the
sheep
Die
Wahrheit
dir
allein
The
truth
is
yours
alone
Schlaf
mein
Aufgewachter
Go
to
sleep,
my
enlightened
one
Schlaf
bitte
wieder
ein
Please
fall
asleep
again
Morgen
ist
ein
neuer
Tag,
um
besorgt
zu
sein
Tomorrow
is
a
new
day
to
be
worried
Morgen
ist
ein
neuer
Tag,
um
besorgt
zu
sein
Tomorrow
is
a
new
day
to
be
worried
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Werth, Jonas Frömming, Maximilian Kennel, Niko Faust
Album
emotions
date de sortie
26-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.