Das Lumpenpack - Immer noch drauf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Das Lumpenpack - Immer noch drauf




Immer noch drauf
Still Got It
Die Schuhe passen noch, das Shirt 'n bisschen enger
The shoes still fit, the shirt's a little tighter
Beim letzten Marathon war die Vorbereitung länger
For the last marathon, the preparation was longer
Doch es zählt die Erfahrung von etlichen Jahr'n
But it's the experience of many years that counts
Man gewinnt hier im Kopf und nicht auf der Bahn
You win here in your head, not on the track
Der Startschuss ertönt, die Konkurrenz zieht vorbei
The starting pistol fires, the competition pulls ahead
Ich bin nicht aus der Puste, nein, ich teil mich nur ein
I'm not out of breath, no, I'm just pacing myself
Doch kurz vor meinem ersten echten Runners-High
But just before my first real runner's high
Der unglückliche Blackout bei Kilometer zwei
The unfortunate blackout at kilometer two
Ich erwach im Sanitätszelt, alles leicht verschwommen
I woke up in the medical tent, everything slightly blurred
Das Rennen zwar verpasst, doch die Urkunde bekommen
Missed the race, but got the certificate
Und während ich mit Wadenkrämpfen Richtung Ausgang lauf
And as I walk towards the exit with leg cramps
Nick ich mir im Stillen zu und denk
I nod to myself silently and think
Ich hab es immer noch drauf (immer noch drauf)
I still got it (still got it)
Mit mir ist zu rechnen, trotz aller Gebrechen
I'm a force to be reckoned with, despite all the aches and pains
Ich hab es immer noch drauf (immer noch drauf)
I still got it (still got it)
Ich bin immer noch wer, manchmal atme ich schwer
I'm still somebody, sometimes I breathe heavily
Ich hab es immer noch drauf (immer noch drauf)
I still got it (still got it)
Ihr wisst, wo nach mir zu suchen ist, ich bin bei den coolen Kids
You know where to find me, I'm with the cool kids
Und mache ein'n drauf
And I'm going for it
Wieder raus mit den Jungs, heute ohne die Frauen
Out again with the boys, today without the ladies
Verschließt die Gartentore, the boys are back in town
Lock up your garden gates, the boys are back in town
Erst 'ne Runde Schnaps, dann 'ne Runde Schnaps
First a round of booze, then another round of booze
Verschwitzt und mit Schmerzen im Kopf werd ich wach
Sweaty and with a headache I wake up
Wir bezahlen die Rechnung und verlassen die Bar
We pay the bill and leave the bar
Das sieht alles aus wie früher, wir war'n lang nicht mehr da
It all looks like it used to, we haven't been here in a long time
Wir tanzen durch die Clubs, alle Läden der Stadt
We dance through the clubs, all the places in town
Der DJ spielt The Hives, das wird unsere Nacht
The DJ plays The Hives, this is going to be our night
Völlig kaputt, brauchen Luft, schau'n, ob draußen wer Gras hat
Completely knackered, need some air, let's see if anyone outside has any weed
Fast schon halb 11, die Zeit verfliegt, wenn man Spaß hat
Almost 10:30 pm, time flies when you're having fun
Wir teilen uns ein Taxi, müssen morgen früh raus
We share a cab, we have to leave early tomorrow
Wir nicken uns zu und wissen
We nod to each other and know
Ich hab es immer noch drauf (immer noch drauf)
I still got it (still got it)
Mit mir ist zu rechnen, trotz aller Gebrechen
I'm a force to be reckoned with, despite all the aches and pains
Ich hab es immer noch drauf (immer noch drauf)
I still got it (still got it)
Ich bin immer noch wer, manchmal atme ich schwer
I'm still somebody, sometimes I breathe heavily
Ich hab es immer noch drauf (immer noch drauf)
I still got it (still got it)
Ihr wisst, wo nach mir zu suchen ist, ich bin bei den coolen Kids
You know where to find me, I'm with the cool kids
Und mache ein'n drauf
And I'm going for it
Ich habe ein E-Bike und ich cruise durch die Stadt
I have an e-bike and I cruise through the city
An der Bushaltestelle steig ich kurz ab
I get off briefly at the bus stop
Ich trage meinen Helm, da sind Malte und Uwe
I'm wearing my helmet, there's Malte and Uwe
Die beide geh'n mit meinem Sohn in die Stufe
Both of them are going to school with my son
Zwei Zeigefinger für ein cooles Hallo
Two index fingers for a cool hello
Grüße gehen raus von meinem Sohn
Greetings go out from my son
Malte lächelt schief, während er auf seinem Scooter sitzt
Malte smiles crookedly as he sits on his scooter
Uwe will wissen, wer der miese Boomer ist
Uwe wants to know who the lame boomer is
Boomer am Arsch, ich hab 'n TikTok-Account
Boomer my ass, I have a TikTok account
Blauer Haken bei Insta, laughing out lout
Blue tick on Insta, laughing out loud
Tschüss, ihr zwei Bratans, Wallah, peace out
Bye, you two Bratans, Wallah, peace out
Unsichtbarer Micdrop
Invisible mic drop
Ich hab es immer noch drauf (immer noch drauf)
I still got it (still got it)
Mit mir ist zu rechnen, trotz aller Gebrechen
I'm a force to be reckoned with, despite all the aches and pains
Ich hab es immer noch drauf (immer noch drauf)
I still got it (still got it)
Ich bin immer noch wer, manchmal atme ich schwer
I'm still somebody, sometimes I breathe heavily
Ich hab es immer noch drauf (immer noch drauf)
I still got it (still got it)
Ihr wisst, wo nach mir zu suchen ist, ich bin bei den coolen Kids
You know where to find me, I'm with the cool kids
Und mache ein'n drauf
And I'm going for it
Hu-huu-hu-hu
Hu-huu-hu-hu
Hu-huu-hu-hu, hu-hu
Hu-huu-hu-hu, hu-hu
Hu-huu-hu-hu
Hu-huu-hu-hu
Hu-huu-hu-hu, hu-hu
Hu-huu-hu-hu, hu-hu
Hu-huu-hu-hu
Hu-huu-hu-hu
Hu-huu-hu-hu, hu-hu
Hu-huu-hu-hu, hu-hu






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.