Paroles et traduction Das Lumpenpack - Kaputt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denk'
ich
die
Apokalypse
könnte
etwas
schneller
gehen
I
think
the
apocalypse
could
be
a
little
faster
Bei
der
ganzen
schlechten
Laune
kommt's
mir
regelmäßig
hoch
With
all
this
bad
mood,
it
makes
me
sick
regularly
Lasst
uns
endlich
alle
sterben,
denn
es
wird
mir
hier
zu
doof
Let's
all
die
finally,
because
it's
getting
too
stupid
for
me
here
Klar
um
manches
wär'
es
schade,
nie
mehr
Küssen,
nie
mehr
Sex
Sure,
it
would
be
a
shame
about
some
things,
no
more
kissing,
no
more
sex
Nie
mehr
dunkle
Schokolade,
doch
dafür
stirbt
meine
Ex
No
more
dark
chocolate,
but
my
ex
dies
for
it
Wirklich
alles
hat
ein
Ende,
auch
das
Ersatzprodukt
Really,
everything
has
an
end,
even
the
substitute
product
Komm'
wir
spucken
in
die
Hände
Come
on,
let's
spit
in
our
hands
Und
dann
machen
wir
das
alles
hier
so
wie
gewohnt
kaputt
And
then
let's
just
screw
everything
up
here
as
usual
Und
wenn
es
morgen
endet,
hat
es
wieder
nicht
geklappt
And
if
it
ends
tomorrow,
it
didn't
work
out
again
Ich
wär
vermutlich
traurig,
aber
auch
nicht
überrascht
I'd
probably
be
sad,
but
not
surprised
Kaputt,
nicht
überrascht
Kaputt,
not
surprised
Kaputt,
nicht
überrascht
Kaputt,
not
surprised
Und
in
hunderttausend
Jahren
kriecht
ein
neuer
Fisch
an's
Land
And
in
a
hundred
thousand
years
a
new
fish
will
crawl
ashore
Er
fängt
aufgeregt
zu
atmen
und
danach
zu
laufen
an
He
starts
breathing
excitedly
and
then
running
Er
braucht
lange
für
ein
Feuer,
dann
beginnt
er
einen
Krieg
It
takes
him
a
long
time
for
a
fire,
then
he
starts
a
war
Streichelt
Hunde,
macht
die
Steuer,
hört
beschissene
Musik
He
pets
dogs,
pays
taxes,
listens
to
shitty
music
Zählt
die
Sterne,
flüstert
Lügen,
er
schämt
sich
nicht
dafür
He
counts
the
stars,
whispers
lies,
he's
not
ashamed
of
it
Findet
raus
wie
hilfreich
Strom
ist
und
dass
Dinge
explodieren
He
figures
out
how
helpful
electricity
is
and
that
things
explode
Doch
irgendwann
der
Tag,
da
er
in
die
Flossen
spuckt
But
then
one
day,
he
spits
in
his
fins
Steht
auf
Trümmern
als
er
sagt
Standing
on
ruins,
he
says
Komm
jetzt
machen
wir
das
alles
hier
so
wie
gewohnt
kaputt
Come
on,
now
let's
just
screw
everything
up
here
as
usual
Und
wenn
es
morgen
endet,
hat
es
wieder
nicht
geklappt
And
if
it
ends
tomorrow,
it
didn't
work
out
again
Ich
wär
vermutlich
traurig,
aber
auch
nicht
überrascht
I'd
probably
be
sad,
but
not
surprised
Kaputt,
nicht
überrascht
Kaputt,
not
surprised
Kaputt,
nicht
überrascht
Kaputt,
not
surprised
Hinter
Brillen
rauchen
Köpfe,
hinter
Scheiben
raucht
das
Land
Heads
are
smoking
behind
glasses,
the
country
is
smoking
behind
windows
Ich
bin
hier
und
drück
die
Daumen,
jeder
tut
halt
was
er
kann
I'm
here,
keeping
my
fingers
crossed,
everyone's
just
doing
what
they
can
Euch
fällt
sicher
gleich
was
ein,
eine
Formel,
ein
Rezept
You'll
probably
think
of
something
right
away,
a
formula,
a
recipe
Sowas
für
die
Kuh
vom
Eis,
für
den
Karren
aus
dem
Dreck
Something
to
get
the
cow
off
the
ice,
to
get
the
wagon
out
of
the
dirt
Wäre
toll
wenn
sich
was
fände
It
would
be
great
if
something
was
found
Wir
spucken
euch
in
eure
Hände
und
sehen
gut
zu
We
spit
in
your
hands
and
watch
closely
Und
wenn
es
morgen
endet,
hat
es
wieder
nicht
geklappt
And
if
it
ends
tomorrow,
it
didn't
work
out
again
Ich
wär
vermutlich
traurig
I'd
probably
be
sad
Kaputt,
nicht
überrascht
Kaputt,
not
surprised
Kaputt,
nicht
überrascht
Kaputt,
not
surprised
Kaputt,
nicht
überrascht
Kaputt,
not
surprised
Kaputt,
nicht
überrascht
Kaputt,
not
surprised
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Werth, Jonas Frömming, Maximilian Kennel, Niko Faust
Album
WACH
date de sortie
25-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.