Paroles et traduction Das Lumpenpack - Kaputt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denk'
ich
die
Apokalypse
könnte
etwas
schneller
gehen
Я
думаю,
что
апокалипсис
может
наступить
немного
быстрее
Bei
der
ganzen
schlechten
Laune
kommt's
mir
regelmäßig
hoch
Когда
у
меня
плохое
настроение,
оно
у
меня
постоянно
бывает
Lasst
uns
endlich
alle
sterben,
denn
es
wird
mir
hier
zu
doof
Давайте
наконец
все
умрем,
потому
что
для
меня
здесь
становится
слишком
глупо
Klar
um
manches
wär'
es
schade,
nie
mehr
Küssen,
nie
mehr
Sex
Конечно
было
бы
жаль
некоторых
вещей,
никаких
поцелуев,
никакого
секса.
Nie
mehr
dunkle
Schokolade,
doch
dafür
stirbt
meine
Ex
Больше
никакого
темного
шоколада,
но
мой
бывший
умирает
из-за
него
Wirklich
alles
hat
ein
Ende,
auch
das
Ersatzprodukt
Действительно
всему
есть
конец,
даже
товару-заменителю
Komm'
wir
spucken
in
die
Hände
Давайте
плюнем
на
руки
Und
dann
machen
wir
das
alles
hier
so
wie
gewohnt
kaputt
А
потом
мы
как
обычно
здесь
все
уничтожаем
Und
wenn
es
morgen
endet,
hat
es
wieder
nicht
geklappt
И
если
это
закончится
завтра,
снова
не
получилось
Ich
wär
vermutlich
traurig,
aber
auch
nicht
überrascht
Я
бы,
наверное,
расстроился,
но
и
не
удивился.
Kaputt,
nicht
überrascht
Сломал,
не
удивился
Kaputt,
nicht
überrascht
Сломал,
не
удивился
Und
in
hunderttausend
Jahren
kriecht
ein
neuer
Fisch
an's
Land
И
через
сто
тысяч
лет
на
берег
выползет
новая
рыба
Er
fängt
aufgeregt
zu
atmen
und
danach
zu
laufen
an
Он
начинает
взволнованно
дышать,
а
затем
бежать
Er
braucht
lange
für
ein
Feuer,
dann
beginnt
er
einen
Krieg
Ему
долго
приходится
тушить
пожар,
а
потом
он
начинает
войну
Streichelt
Hunde,
macht
die
Steuer,
hört
beschissene
Musik
Домашние
собаки,
платит
налоги,
слушает
дерьмовую
музыку.
Zählt
die
Sterne,
flüstert
Lügen,
er
schämt
sich
nicht
dafür
Считает
звезды,
шепчет
ложь,
он
этого
не
стыдится.
Findet
raus
wie
hilfreich
Strom
ist
und
dass
Dinge
explodieren
Узнайте,
насколько
полезно
электричество
и
как
все
взрывается
Doch
irgendwann
der
Tag,
da
er
in
die
Flossen
spuckt
Но
в
конце
концов
настанет
тот
день,
когда
он
плюнет
себе
в
плавники
Steht
auf
Trümmern
als
er
sagt
Стоит
на
развалинах,
как
он
говорит
Komm
jetzt
machen
wir
das
alles
hier
so
wie
gewohnt
kaputt
Давай,
давай,
как
обычно,
здесь
все
уничтожим
Und
wenn
es
morgen
endet,
hat
es
wieder
nicht
geklappt
И
если
это
закончится
завтра,
снова
не
получилось
Ich
wär
vermutlich
traurig,
aber
auch
nicht
überrascht
Я
бы,
наверное,
расстроился,
но
и
не
удивился.
Kaputt,
nicht
überrascht
Сломал,
не
удивился
Kaputt,
nicht
überrascht
Сломал,
не
удивился
Hinter
Brillen
rauchen
Köpfe,
hinter
Scheiben
raucht
das
Land
За
стеклами
дымятся
головы,
за
стеклами
дымится
страна.
Ich
bin
hier
und
drück
die
Daumen,
jeder
tut
halt
was
er
kann
Я
здесь
и
держу
пальцы
скрещенными,
каждый
просто
делает
то,
что
может
Euch
fällt
sicher
gleich
was
ein,
eine
Formel,
ein
Rezept
Я
уверен,
вы
сразу
что-нибудь
придумаете,
формулу,
рецепт.
Sowas
für
die
Kuh
vom
Eis,
für
den
Karren
aus
dem
Dreck
Что-то
для
коровы
со
льда,
для
телеги
из
грязи
Wäre
toll
wenn
sich
was
fände
Было
бы
здорово,
если
бы
вы
что-нибудь
нашли
Wir
spucken
euch
in
eure
Hände
und
sehen
gut
zu
Мы
плюем
вам
в
руки
и
внимательно
следим
Und
wenn
es
morgen
endet,
hat
es
wieder
nicht
geklappt
И
если
это
закончится
завтра,
снова
не
получилось
Ich
wär
vermutlich
traurig
мне,
наверное,
было
бы
грустно
Kaputt,
nicht
überrascht
Сломал,
не
удивился
Kaputt,
nicht
überrascht
Сломал,
не
удивился
Kaputt,
nicht
überrascht
Сломал,
не
удивился
Kaputt,
nicht
überrascht
Сломал,
не
удивился
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Werth, Jonas Frömming, Maximilian Kennel, Niko Faust
Album
WACH
date de sortie
25-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.