Paroles et traduction Das Lumpenpack - Liebe Grüße
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liebe Grüße
Привет из далека
Ich
hab
versucht,
ich
selbst
zu
sein,
das
hat
mir
nicht
gefallen
Я
пытался
быть
собой,
но
мне
это
не
понравилось
Erst
ging
es
mir
wie
niemand,
dann
ging
es
mir
wie
allen
Сначала
я
чувствовал
себя
никем,
потом
как
все
Ich
war
erst
zu
angepasst,
dann
zu
sonderbar
Я
был
слишком
правильным,
потом
слишком
странным
Jetzt
geht's
mir
genau
richtig,
jetzt
geht's
mir
wie
ein
Paar
Теперь
мне
хорошо,
теперь
я
чувствую
себя
как
пара
Liebe
Grüße,
sorgt
euch
bitte
nicht
Привет
из
далека,
не
волнуйся,
пожалуйста
Ich
kenn
jetzt
ein
paar
Leute,
die
das
selbe
fühl'n
wie
ich
Я
знаю
теперь
несколько
людей,
которые
чувствуют
то
же,
что
и
я
Liebe
Grüße,
ich
hab
alles,
was
ich
brauch
Привет
из
далека,
у
меня
есть
все,
что
нужно
Wir
sind
freundlich
zueinander
und
Getränke
gibt
es
auch
Мы
дружелюбны
друг
к
другу,
и
напитки
тоже
есть
Liebe
Grüße
und
sag
allen,
die
ich
kenn:
Привет
из
далека
и
передай
всем,
кого
я
знаю:
"Liebe
Grüße"
"Привет
из
далека"
Ich
hab
die
andern
nie
verstanden,
immer
angeeckt
Я
никогда
не
понимал
других,
всегда
был
белой
вороной
Denn
ich
sprach
in
ganzen
Sätzen
ohne
Dialekt
Потому
что
я
говорил
целыми
предложениями
без
диалекта
Ja,
ich
bin's
nochmal,
ich
will
dazugehören
Да,
это
опять
я,
я
хочу
быть
своим
Ach,
ihr
redet
über
Weiber,
lasst
euch
nur
nicht
stören
Ах,
вы
говорите
о
женщинах,
не
буду
вам
мешать
Rückwärts
durch
die
Tür,
durch
die
ich
eben
kam
Задом
через
дверь,
через
которую
я
только
вошел
Das
war
das
letzte
Mal,
dass
wir
uns
gesehen
haben
Это
был
последний
раз,
когда
мы
виделись
Nimm
meinen
Rucksack
mit,
ich
sitz
auf
heißen
Kohlen
Забери
мой
рюкзак,
я
сижу
как
на
иголках
Das
hier
ist
'n
Fluchtversuch,
ich
bin
nicht
Zigaretten
holen
Это
попытка
побега,
я
не
за
сигаретами
пошел
Liebe
Grüße,
sorgt
euch
bitte
nicht
Привет
из
далека,
не
волнуйся,
пожалуйста
Ich
kenn
jetzt
ein
paar
Leute,
die
das
selbe
fühl'n
wie
ich
Я
знаю
теперь
несколько
людей,
которые
чувствуют
то
же,
что
и
я
Liebe
Grüße,
ich
hab
alles,
was
ich
brauch
Привет
из
далека,
у
меня
есть
все,
что
нужно
Wir
sind
freundlich
zueinander
und
Getränke
gibt
es
auch
Мы
дружелюбны
друг
к
другу,
и
напитки
тоже
есть
Liebe
Grüße
und
sag
allen,
die
ich
kenn:
Привет
из
далека
и
передай
всем,
кого
я
знаю:
"Liebe
Grüße"
"Привет
из
далека"
Da,
wo
ich
hin
will,
da
weiß
niemand,
wie's
bei
Bayern
steht
Там,
куда
я
иду,
никто
не
знает,
как
дела
у
Баварии
Wo
es
okay
ist,
wenn
man
nüchtern
feiern
geht
Где
нормально,
когда
идешь
на
вечеринку
трезвым
Wo
deine
Herkunft
scheißegal
ist,
keiner
fragt
danach
Где
твое
происхождение
никого
не
волнует,
никто
не
спрашивает
Wo
man
nett
zu
Frauen
ist,
sogar
am
Vatertag
Где
хорошо
относятся
к
женщинам,
даже
в
День
отца
Die
Soße
gut
gewürzt,
egal,
wie
man
sie
nennt
Соус
хорошо
приправлен,
неважно,
как
его
называют
Ich
weiß,
es
klingt
naiv
und
zu
sehr
nach
Happy
End
Я
знаю,
это
звучит
наивно
и
слишком
похоже
на
счастливый
конец
Aber
ich
komm
dort
hin,
also
warte
nicht
Но
я
туда
доберусь,
так
что
не
жди
Die
Welt
ist
noch
zu
retten,
wenn
ich
eine
Karte
schick
Мир
еще
можно
спасти,
если
я
отправлю
открытку
Liebe
Grüße,
sorgt
euch
bitte
nicht
Привет
из
далека,
не
волнуйся,
пожалуйста
Ich
kenn
jetzt
ein
paar
Leute,
die
das
selbe
fühl'n
wie
ich
Я
знаю
теперь
несколько
людей,
которые
чувствуют
то
же,
что
и
я
Liebe
Grüße,
ich
hab
alles,
was
ich
brauch
Привет
из
далека,
у
меня
есть
все,
что
нужно
Wir
sind
freundlich
zueinander
und
Getränke
gibt
es
auch
Мы
дружелюбны
друг
к
другу,
и
напитки
тоже
есть
Liebe
Grüße
Привет
из
далека
Liebe
Grüße
Привет
из
далека
Liebe
Grüße
Привет
из
далека
Liebe
Grüße
Привет
из
далека
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Werth, Jonas Frömming, Maximilian Kennel, Niko Faust
Album
emotions
date de sortie
26-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.